kde-l10n/sr/sr@ijekavian/messages/applications/katebuild-plugin.po

318 lines
8.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of katebuild-plugin.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katebuild-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-24 01:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-03 20:17+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Часлав Илић"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "caslav.ilig@gmx.net"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs)
#: build.ui:27
msgid "Output"
msgstr "Излаз"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showLabel)
#: build.ui:35
msgid "Show:"
msgstr "Прикажи:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton2)
#: build.ui:100 build.ui:125
msgid "Build again"
msgstr "Изгради поново"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton2)
#: build.ui:107 build.ui:132
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
#: build.ui:160
msgctxt "Header for the file name column"
msgid "File"
msgstr "фајл"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
#: build.ui:165
msgctxt "Header for the line number column"
msgid "Line"
msgstr "ред"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
#: build.ui:170
msgctxt "Header for the error message column"
msgid "Message"
msgstr "порука"
#: plugin_katebuild.cpp:71 plugin_katebuild.cpp:73
msgid "Build Plugin"
msgstr "Прикључак за градњу"
#: plugin_katebuild.cpp:102
msgid "Build Output"
msgstr "Излаз градње"
#: plugin_katebuild.cpp:120
msgid "Build Default Target"
msgstr "Изгради подразумевани циљ"
#: plugin_katebuild.cpp:124
msgid "Clean"
msgstr "Очисти"
#: plugin_katebuild.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
#: plugin_katebuild.cpp:132
msgid "Build Target..."
msgstr "Изгради циљ..."
#: plugin_katebuild.cpp:136
msgid "Build Previous Target Again"
msgstr "Изгради поново претходни циљ"
#: plugin_katebuild.cpp:140
msgid "Next Error"
msgstr "Сљедећа грешка"
#: plugin_katebuild.cpp:145
msgid "Previous Error"
msgstr "Претходна грешка"
#: plugin_katebuild.cpp:150
msgid "Sets of Targets"
msgstr "Скупови циљева"
#: plugin_katebuild.cpp:154
msgid "Next Set of Targets"
msgstr "Сљедећи скуп циљева"
#: plugin_katebuild.cpp:160
msgctxt "Tab label"
msgid "Target Settings"
msgstr "Поставке циља"
#: plugin_katebuild.cpp:461
msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error."
msgid "error"
msgstr "грешка"
#: plugin_katebuild.cpp:463
msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..."
msgid "undefined reference"
msgstr "недефинисан упућивач"
#: plugin_katebuild.cpp:472
msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning."
msgid "warning"
msgstr "упозорење"
#: plugin_katebuild.cpp:525
msgid "There is no file or directory specified for building."
msgstr "Није задат фајл или фасцикла за градњу."
#: plugin_katebuild.cpp:529
#, kde-format
msgid ""
"The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled."
msgstr ""
"Фајл <filename>%1</filename> није локални. Удаљени фајлови се не могу "
"компиловати."
#: plugin_katebuild.cpp:546
msgid "No previous target to build."
msgstr "Нема претходног циља за градњу."
#: plugin_katebuild.cpp:563
msgid "No target set as default target."
msgstr "Ниједан циљ није постављен као подразумеван."
#: plugin_katebuild.cpp:579
msgid "No target set as clean target."
msgstr "Ниједан циљ није постављен за чишћење."
#: plugin_katebuild.cpp:623
#, kde-format
msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2"
msgstr "Неуспјело извршавање „%1“. Излазно стање: %2"
#: plugin_katebuild.cpp:641
#, kde-format
msgid "Building <b>%1</b> cancelled"
msgstr "Градња <b>%1</b> отказана"
#: plugin_katebuild.cpp:694
#, kde-format
msgid "Target \"%1\" not found for building."
msgstr "Циљ „%1“ није нађен за градњу."
#: plugin_katebuild.cpp:729
#, kde-format
msgid "Building target <b>%1</b> ..."
msgstr "Градим циљ <b>%1</b>..."
#: plugin_katebuild.cpp:746
#, kde-format
msgid "Building <b>%1</b> completed."
msgstr "Градња <b>%1</b> завршена."
#: plugin_katebuild.cpp:765
#, kde-format
msgid "Found one error."
msgid_plural "Found %1 errors."
msgstr[0] "Нађена %1 грешка."
msgstr[1] "Нађене %1 грешке."
msgstr[2] "Нађено %1 грешака."
msgstr[3] "Нађена %1 грешка."
#: plugin_katebuild.cpp:766
#, kde-format
msgid "Building <b>%1</b> had errors."
msgstr "Грешке при грађењу <b>%1</b>."
#: plugin_katebuild.cpp:769
#, kde-format
msgid "Found one warning."
msgid_plural "Found %1 warnings."
msgstr[0] "Нађено %1 упозорење."
msgstr[1] "Нађена %1 упозорења."
msgstr[2] "Нађено %1 упозорења."
msgstr[3] "Нађено %1 упозорење."
#: plugin_katebuild.cpp:770
#, kde-format
msgid "Building <b>%1</b> had warnings."
msgstr "Упозорења при грађењу <b>%1</b>."
#: plugin_katebuild.cpp:772 plugin_katebuild.cpp:775 plugin_katebuild.cpp:778
msgid "Make Results"
msgstr "Резултати справљања"
#: plugin_katebuild.cpp:775
msgid "Build failed."
msgstr "Градња није успјела."
#: plugin_katebuild.cpp:778
msgid "Build completed without problems."
msgstr "Градња окончана без проблема."
#: plugin_katebuild.cpp:1105
#, kde-format
msgid "Really delete target %1?"
msgstr "Заиста обрисати циљ %1?"
#: plugin_katebuild.cpp:1168 plugin_katebuild.cpp:1169
msgid "Nothing built yet."
msgstr "Још ништа није изграђено."
# >> @item:inlistbox
#: plugin_katebuild.cpp:1226
#, kde-format
msgid "Target Set %1"
msgstr "скуп циљева %1"
# >> @item:inlistbox
#: plugin_katebuild.cpp:1297
msgid "Target"
msgstr "циљ"
# >> @item
#: plugin_katebuild.cpp:1390
msgid "Only Errors"
msgstr "само грешке"
# >> @item
#: plugin_katebuild.cpp:1393
msgid "Errors and Warnings"
msgstr "грешке и упозорења"
# >> @item
#: plugin_katebuild.cpp:1396
msgid "Parsed Output"
msgstr "рашчлањени излаз"
# >> @item
#: plugin_katebuild.cpp:1399
msgid "Full Output"
msgstr "пуни излаз"
# >> @item:inlistbox
#: plugin_katebuild.cpp:1474 plugin_katebuild.cpp:1528
msgid "Project Plugin Targets"
msgstr "циљеви пројектног прикључка"
#: selecttargetdialog.cpp:43
msgid "Target:"
msgstr "Циљ:"
#: selecttargetdialog.cpp:47
msgid "from"
msgstr "из"
#: selecttargetdialog.cpp:53
msgid "Command:"
msgstr "Наредба:"
#: targets.cpp:31
msgid "Target set"
msgstr "Скуп циљева"
#: targets.cpp:40
msgid "Create new set of targets"
msgstr "Направи нови скуп циљева"
#: targets.cpp:44
msgid "Copy set of targets"
msgstr "Копирај скуп циљева"
#: targets.cpp:48
msgid "Delete current set of targets"
msgstr "Обриши текући скуп циљева"
#: targets.cpp:51
msgid "Working directory"
msgstr "Радна фасцикла"
#: targets.cpp:53
msgid "Leave empty to use the directory of the current document. "
msgstr "Оставите празно да би се узела фасцикла текућег документа."
#: targets.cpp:75
msgid "Add new target"
msgstr "Додај нови циљ"
#: targets.cpp:79
msgid "Delete selected target"
msgstr "Обриши изабрани циљ"
#: targets.cpp:83
msgid "Build selected target"
msgstr "Изгради изабрани циљ"
#. i18n: ectx: Menu (Build)
#: ui.rc:4
msgid "&Build"
msgstr "&Градња"