kde-l10n/sr/messages/kdemultimedia/kcmaudiocd.po

318 lines
11 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kcmaudiocd.po into Serbian.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2003, 2005, 2007.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2010, 2012.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-16 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-06 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Слободан Симић"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "slsimic@gmail.com"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
#: audiocdconfig.ui:27
msgid "&General"
msgstr "&Опште"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
#: audiocdconfig.ui:49
msgid ""
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
msgstr ""
"Ако искључите ову опцију уређај неће покушати исправљање грешака, која може "
"бити корисна за читање оштећених ЦД‑ова. Међутим, понекад ова могућност може "
"бити проблематична, па је овде можете искључити."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
#: audiocdconfig.ui:52
msgid "Use &error correction when reading the CD"
msgstr "Исправљање &грешака при читању ЦД‑а"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check)
#: audiocdconfig.ui:62
msgid "&Skip on errors"
msgstr "Пре&скочи при грешци"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority)
#: audiocdconfig.ui:88
msgid "Encoder Priority"
msgstr "Приоритет кодера"
# >> @item:inrange
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: audiocdconfig.ui:113
msgid "Highest"
msgstr "највиши"
# >> @item:inrange
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: audiocdconfig.ui:123
msgid "Lowest"
msgstr "најнижи"
# >> @item:inrange
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: audiocdconfig.ui:136
msgid "Normal"
msgstr "нормалан"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames)
#: audiocdconfig.ui:153
msgid "&Names"
msgstr "&Имена"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox)
#: audiocdconfig.ui:159
msgid "File Name (without extension)"
msgstr "Име фајла (без наставка)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3)
#: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462
msgid "The following macros will be expanded:"
msgstr "Следећи макрои биће проширени:"
# >> @item
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2)
#: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504
msgid "Genre"
msgstr "жанр"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2)
#: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494
#, no-c-format
msgid "%{year}"
msgstr "%{year}"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
#: audiocdconfig.ui:197
#, no-c-format
msgid "%{title}"
msgstr "%{title}"
# >> @item
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2)
#: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524
msgid "Album Title"
msgstr "наслов албума"
# >> @item
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2)
#: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474
msgid "Year"
msgstr "година"
# >> @item
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
#: audiocdconfig.ui:227
msgid "Track Artist"
msgstr "извођач нумере"
# >> @item
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
#: audiocdconfig.ui:237
msgid "Track Title"
msgstr "наслов нумере"
# >> @item
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2)
#: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514
msgid "Album Artist"
msgstr "извођач албума"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2)
#: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484
#, no-c-format
msgid "%{albumartist}"
msgstr "%{albumartist}"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2)
#: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534
#, no-c-format
msgid "%{genre}"
msgstr "%{genre}"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#: audiocdconfig.ui:277
#, no-c-format
msgid "%{trackartist}"
msgstr "%{trackartist}"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2)
#: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544
#, no-c-format
msgid "%{albumtitle}"
msgstr "%{albumtitle}"
# >> @item
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
#: audiocdconfig.ui:297
msgid "Track Number"
msgstr "број нумере"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#: audiocdconfig.ui:307
#, no-c-format
msgid "%{number}"
msgstr "%{number}"
# >> @item
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox)
#: audiocdconfig.ui:325
msgid "Album Name"
msgstr "име албума"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
#: audiocdconfig.ui:447
#, no-c-format
msgid ""
"This defines where files will appear in relation to the encoder root, you "
"can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} "
msgstr ""
"<html>Одређује где ће фајлови бити смештени, релативно према корену кодера. "
"Можете користити / за прављење потфасцикли, на пример: <icode>%{albumartist}/"
"%{albumtitle}</icode>.</html>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
#: audiocdconfig.ui:450
msgid "Files Location"
msgstr "Локација фајлова"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, fileLocationLineEdit)
#: audiocdconfig.ui:572
#, no-c-format
msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}"
msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
#: audiocdconfig.ui:582
msgid "Name Regular Expression Replacement"
msgstr "Измена имена регуларним изразима"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#: audiocdconfig.ui:588
msgid "Selection:"
msgstr "Избор:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: audiocdconfig.ui:599
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
msgstr ""
"Регуларни изрази који се користе на свим именима фајлова. Нпр. са избором „ "
"“ и заменом „_“ заменили бисте све размаке подвлаком.\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel)
#: audiocdconfig.ui:612
msgid "Input:"
msgstr "Улаз:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel)
#: audiocdconfig.ui:622
msgid "Output:"
msgstr "Излаз:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel)
#: audiocdconfig.ui:632
msgid "Example"
msgstr "Пример"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
#: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:148
#: kcmaudiocd.cpp:221
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "Уметник фаца - пример звучног фајла.wav"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#: audiocdconfig.ui:665
msgid "Replace with:"
msgstr "Замени са:"
#: kcmaudiocd.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 Encoder"
msgstr ""
"Кодер %1"
"|/|"
"Кодер за $[аку %1]"
#: kcmaudiocd.cpp:99
msgid "kcmaudiocd"
msgstr "КЦМ‑аудиоЦД"
#: kcmaudiocd.cpp:99
msgid "KDE Audio CD IO Slave"
msgstr "КДЕ У/И захват за аудио ЦД‑ове"
#: kcmaudiocd.cpp:101
msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
msgstr "© 20002005, програмери аудио ЦД‑а"
#: kcmaudiocd.cpp:103
msgid "Benjamin C. Meyer"
msgstr "Бенџамин К. Мејер"
#: kcmaudiocd.cpp:103
msgid "Former Maintainer"
msgstr "Бивши одржавалац"
#: kcmaudiocd.cpp:104
msgid "Carsten Duvenhorst"
msgstr "Карстен Дувенхорст"
#: kcmaudiocd.cpp:265
msgid ""
"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
"invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this "
"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
"Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built with a recent "
"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
msgstr ""
"<html><h1>Аудио ЦД‑ови</h1><p>У/И захват за аудио ЦД‑ове омогућава лако "
"стварање ВАВ, МП3 и ОГГ ворбис фајлова са ЦД‑РОМ‑а или ДВД‑а. Покреће се "
"куцањем <icode>audiocd:/</icode> у К‑освајачевој траци локације. У овом "
"модулу можете подесити кодирање и поставке уређаја. МП3 и ОГГ ворбис "
"кодирање могуће је само ако је КДЕ изграђен са новијом верзијом библиотека "
"Лејм и Ворбис.</p></html>"