kde-l10n/sr/messages/kdemultimedia/juk.appdata.po

108 lines
4.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of juk.appdata.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk.appdata\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-08 06:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-09 19:54+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#. (itstool) path: component/name
#: juk.appdata.xml:6
msgid "JuK"
msgstr "Џук"
#. (itstool) path: component/summary
#: juk.appdata.xml:7
msgid "Music Player"
msgstr "Музички плејер"
# rewrite-msgid: /audio jukebox/virtual jukebox/
#. (itstool) path: description/p
#: juk.appdata.xml:9
msgid ""
"JuK is an audio jukebox application, supporting collections of MP3, Ogg "
"Vorbis, and FLAC audio files. It allows you to edit the \"tags\" of your "
"audio files, and manage your collection and playlists. It's main focus, in "
"fact, is on music management."
msgstr ""
"Џук је програм за виртуелни џубокс. Подржава збирке МП3, ОГГ, ворбис и ФЛАЦ "
"аудио фајлова. Даје вам да уређујете „ознаке“ аудио фајлова, и управљате "
"збиркама и листама нумера. Тежиште му је, у ствари, на управљању музиком."
#. (itstool) path: description/p
#: juk.appdata.xml:10
msgid "Features:"
msgstr "Могућности:"
#. (itstool) path: ul/li
#: juk.appdata.xml:12
msgid "Collection list and multiple user defined playlists"
msgstr "Листа збирки и више кориснички дефинисаних листа нумера."
#. (itstool) path: ul/li
#: juk.appdata.xml:13
msgid ""
"Ability to scan directories to automatically import playlists and music "
"files on start up"
msgstr ""
"Скенирање фасцикли ради аутоматског увоза листа нумера и музичких фајлова "
"при покретању."
#. (itstool) path: ul/li
#: juk.appdata.xml:14
msgid ""
"Dynamic Search Playlists that are automatically updated as fields in the "
"collection change"
msgstr ""
"Динамичке листе нумера за претраге, које се аутоматски ажурирају како се "
"поља у збирци мењају."
#. (itstool) path: ul/li
#: juk.appdata.xml:15
msgid ""
"A Tree View mode where playlists are automatically generated for sets of "
"albums, artists and genres"
msgstr ""
"Режим приказа стабла, где се листе нумера аутоматски генеришу по скуповима "
"албума, извођача и жанрова."
#. (itstool) path: ul/li
#: juk.appdata.xml:16
msgid "Playlist history to indicate which files have been played and when"
msgstr ""
"Историјат листа нумера, који показује који су се фајлови пуштали и када."
#. (itstool) path: ul/li
#: juk.appdata.xml:17
msgid "Inline search for filtering the list of visible items"
msgstr "Уткана претрага за филтрирање листе видљивих ставки."
#. (itstool) path: ul/li
#: juk.appdata.xml:18
msgid "The ability to guess tag information based on the track's file name"
msgstr "Могућност погађања ознака према имену фајла нумере."
#. (itstool) path: ul/li
#: juk.appdata.xml:19
msgid "File renamer that can rename files based on the tag content"
msgstr "Преименовање фајлова на основу садржаја ознака."
#. (itstool) path: ul/li
#: juk.appdata.xml:20
msgid ""
"Tag reading and editing support for many formats including ID3v1, ID3v2 and "
"Ogg Vorbis"
msgstr ""
"Подршка за читање и уређивање ознака за многе формате, укључујући ИД3 в1 и "
"в2, и ОГГ Ворбис."