kde-l10n/km/messages/kde-workspace/libkworkspace.po

72 lines
2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of libkworkspace.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkworkspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-28 09:52+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kdisplaymanager.cpp:780
#, kde-format
msgctxt "user: ..."
msgid "%1: TTY login"
msgstr "%1 ៖ ចូល TTY"
#: kdisplaymanager.cpp:786
msgctxt "... location (TTY or X display)"
msgid "Unused"
msgstr "មិន​បាន​ប្រើ"
#: kdisplaymanager.cpp:788
msgid "X login on remote host"
msgstr "ការ​ចូល X លើ​ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ"
#: kdisplaymanager.cpp:789
#, kde-format
msgctxt "... host"
msgid "X login on %1"
msgstr "ការ​ចូល X លើ %1"
#: kdisplaymanager.cpp:792
#, kde-format
msgctxt "user: session type"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1 ៖ %2"
#: kdisplaymanager.cpp:807
#, kde-format
msgctxt "session (location)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kwindowlistmenu.cpp:100
msgctxt ""
"Action that reorganizes the windows to try to have them less cluttered"
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "រៀបចំ​បង្អួចឲ្យ​មាន​របៀប"
#: kwindowlistmenu.cpp:102
msgctxt "Action that reorganizes the windows so that they are in cascade"
msgid "Cascade Windows"
msgstr "ដាក់​បង្អួច​ជា​ល្បាក់"
#: kwindowlistmenu.cpp:157
msgid "On All Desktops"
msgstr "លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់"
#: kwindowlistmenu.cpp:184
msgid "No Windows"
msgstr "គ្មាន​បង្អួច"