mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
1163 lines
48 KiB
Text
1163 lines
48 KiB
Text
# translation of kstyle_config.po to Khmer
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
|
|
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kstyle_config\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 13:44+0700\n"
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
"Language-Team: Khmer\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"X-Language: km-CM\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "ខឹម សុខែម,ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info"
|
|
|
|
#: oxygen/config/main.cpp:39 oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:56
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:158
|
|
msgid "Oxygen Settings"
|
|
msgstr "ការកំណត់អុកហ្សីសែន"
|
|
|
|
#: oxygen/config/main.cpp:41
|
|
msgid "Oxygen expert configuration tool"
|
|
msgstr "ឧបករណ៍កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអ្នកជំនាញអុកហ្សីសែន"
|
|
|
|
#: oxygen/config/main.cpp:43 oxygen/demo/main.cpp:45
|
|
msgid "(c) 2010, Hugo Pereira Da Costa"
|
|
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០១០១ ដោយ Hugo Pereira Da Costa"
|
|
|
|
#: oxygen/config/main.cpp:45 oxygen/demo/main.cpp:47
|
|
msgid "Hugo Pereira Da Costa"
|
|
msgstr "Hugo Pereira Da Costa"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:50
|
|
msgid "Focus, mouseover and widget state transition"
|
|
msgstr "ផ្ដោត កណ្ដុរលើ និងដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរស្ថានភាពធាតុក្រាហ្វិក"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"Configure widgets' focus and mouseover highlight animation, as well as "
|
|
"widget enabled/disabled state transition"
|
|
msgstr ""
|
|
"កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចលនាបន្លិចកណ្ដុរលើ និងការផ្ដោតរបស់ធាតុក្រាហ្វិក ព្រមទាំងធាតុក្រាហ្វិកបានបើក/បិទ"
|
|
"ដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរស្ថានភាព"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:54
|
|
msgid "Toolbar highlight"
|
|
msgstr "ការបន្លិចរបារឧបករណ៍"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:55
|
|
msgid "Configure toolbars' mouseover highlight animation"
|
|
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចលនាបន្លិចកណ្ដុរលើរបស់របារឧបករណ៍"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:59
|
|
msgid "Menu bar highlight"
|
|
msgstr "ការបន្លិចរបារម៉ឺនុយ"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60
|
|
msgid "Configure menu bars' mouseover highlight animation"
|
|
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចលនាបន្លិចកណ្ដុរលើរបស់របារម៉ឺនុយ"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:63
|
|
msgid "Menu highlight"
|
|
msgstr "ការបន្លិចម៉ឺនុយ"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:64
|
|
msgid "Configure menus' mouseover highlight animation"
|
|
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចលនាបន្លិចកណ្ដុរលើរបស់ម៉ឺនុយ"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:67
|
|
msgid "Progress bar animation"
|
|
msgstr "ចលនារបារវឌ្ឍនភាព"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:68
|
|
msgid "Configure progress bars' steps animation"
|
|
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចលនាជំហានរបស់របារវឌ្ឍនភាព"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71
|
|
msgid "Tab transitions"
|
|
msgstr "ដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរផ្ទាំង"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:71
|
|
msgid "Configure fading transition between tabs"
|
|
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរលេចឡើងរវាងផ្ទាំង"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74
|
|
msgid "Label transitions"
|
|
msgstr "ដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរស្លាក"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:74
|
|
msgid "Configure fading transition when a label's text is changed"
|
|
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរលេចឡើង នៅពេលអត្ថបទរបស់អ្នកស្លាកត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77
|
|
msgid "Text editor transitions"
|
|
msgstr "ដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរកម្មវិធីនិពន្ធអត្ថបទ"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:77
|
|
msgid "Configure fading transition when an editor's text is changed"
|
|
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដំណើរផ្លាស់ប្ដូរលេចឡើង នៅពេលអត្ថបទរបស់អ្នកនិពន្ធត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80
|
|
msgid "Combo box transitions"
|
|
msgstr "ដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរប្រអប់ផ្សំ"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:80
|
|
msgid ""
|
|
"Configure fading transition when a combo box's selected choice is changed"
|
|
msgstr ""
|
|
"កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរលេចឡើង នៅពេលជម្រើសដែលបានជ្រើសរបស់ប្រអប់ផ្សំត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:90
|
|
msgid "Busy indicator steps"
|
|
msgstr "ជំហានទ្រនិចបង្ហាញការរវល់"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:91
|
|
msgid "Configure progress bars' busy indicator animation"
|
|
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចលនាទ្រនិចបង្ហាញរវល់របស់របារវឌ្ឍនភាព"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:72
|
|
msgid "Widget Style"
|
|
msgstr "រចនាប័ទ្មធាតុក្រាហ្វិក"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:73
|
|
msgid "Modify the appearance of widgets"
|
|
msgstr "កែប្រែរូបរាងរបស់ធាតុក្រាហ្វិក"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:91
|
|
msgid "Window Decorations"
|
|
msgstr "ការតុបតែងបង្អួច"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:92
|
|
msgid "Modify the appearance of window decorations"
|
|
msgstr "កែប្រែរូបរាងនៃការតុបតែងបង្អួច"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:191
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:201
|
|
msgid "Unable to find oxygen style configuration plugin"
|
|
msgstr "មិនអាចរកកម្មវិធីជំនួយកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរចនាប័ទ្មអុកហ្សីសែនបានទេ"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:237
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigdialog.cpp:247
|
|
msgid "Unable to find oxygen decoration configuration plugin"
|
|
msgstr "មិនអាចរកកម្មវិធីជំនួយកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការតុបតែងអុកហ្សីសែនបានទេ"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187
|
|
msgid "Hide Advanced Configuration Options"
|
|
msgstr "លាក់ជម្រើសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្រិតខ្ពស់"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:187
|
|
msgid "Show Advanced Configuration Options"
|
|
msgstr "បង្ហាញជម្រើសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្រិតខ្ពស់"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenstyleconfig.cpp:205
|
|
msgid "Animations"
|
|
msgstr "ចលនា"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, FollowMouseAnimationConfigBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:20
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:111
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "ស៊ុម"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:32
|
|
msgid "Animation type:"
|
|
msgstr "ប្រភេទចលនា ៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:46
|
|
msgid "Fade"
|
|
msgstr "លេចឡើង"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, typeComboBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:51
|
|
msgid "Follow Mouse"
|
|
msgstr "តាមកណ្ដុរ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, durationLabel)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:59
|
|
msgid "Fade duration:"
|
|
msgstr "ថិរវេលាលេចឡើង ៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, durationSpinBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, followMouseDurationSpinBox)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:72
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:101
|
|
msgid "ms"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, followMouseDurationLabel)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenfollowmouseanimationconfigbox.ui:88
|
|
msgid "Follow mouse duration:"
|
|
msgstr "តាមថិរវេលាកណ្ដុរ ៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OxygenStyleConfig)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:26
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "ប្រអប់"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:45
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "ទូទៅ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _toolBarDrawItemSeparator)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:51
|
|
msgid "Draw toolbar item separators"
|
|
msgstr "បន្ទាត់ខណ្ឌចែកវត្ថុរបារឧបករណ៍គូរ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _checkDrawX)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:58
|
|
msgid "Use 'X' in checkboxes instead of check"
|
|
msgstr "ប្រើ 'X' ក្នុងប្រអប់គូសធីកជំនួសឲ្យការប្រើសញ្ញាគូសធីក"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _splitterProxyEnabled)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:65
|
|
msgid "Enable extended resize handles"
|
|
msgstr "បើកចំណុចទាញផ្លាស់ប្ដូរទំហំដែលបានពង្រីក"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _cacheEnabled)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:72
|
|
msgid "Enable pixmap cache"
|
|
msgstr "បើកឃ្លាំងសម្ងាត់ pixmap"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _animationsEnabled)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:79
|
|
msgid "Enable animations"
|
|
msgstr "បើកចលនា"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:94
|
|
msgid "Windows' drag mode:"
|
|
msgstr "របៀបអូសរបស់បង្អួច ៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:108
|
|
msgid "Drag windows from titlebar only"
|
|
msgstr "គូរបង្អួចតែពីរបារចំណងជើងប៉ុណ្ណោះ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:113
|
|
msgid "Drag windows from titlebar, menubar and toolbars"
|
|
msgstr "អូសបង្អួចពីរបារចំណងជើង របារម៉ឺនុយ និងរបារឧបករណ៍"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _windowDragMode)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:118
|
|
msgid "Drag windows from all empty areas"
|
|
msgstr "អូសបង្អួចពីផ្ទៃទំនេរទាំងអស់"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _mnemonicsLabel)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:126
|
|
msgid "Keyboard accelerators visibility:"
|
|
msgstr "ភាពមើលឃើញនៃការបង្កើនល្បឿនក្ដារចុច ៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:147
|
|
msgid "Always Hide Keyboard Accelerators"
|
|
msgstr "តែងតែលាក់ការបង្កើនល្បឿនក្ដារចុចជានិច្ច"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:152
|
|
msgid "Show Keyboard Accelerators When Needed"
|
|
msgstr "បង្ហាញការបង្កើនល្បឿនក្ដារចុចនៅពេលដែលត្រូវការ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _mnemonicsMode)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:157
|
|
msgid "Always Show Keyboard Accelerators"
|
|
msgstr "បង្ហាញការបង្កើនល្បឿនក្ដារចុចជានិច្ច"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWMMoveResize)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:167
|
|
msgid "Use window manager to perform windows' drag"
|
|
msgstr "ប្រើកម្មវិធីគ្រប់គ្រងបង្អួច ដើម្បីអនុវត្តការអូសរបស់បង្អួច"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:188
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "មើល"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawFocusIndicator)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:194
|
|
msgid "Draw focus indicator"
|
|
msgstr "គូរឧបករណ៍បង្ហាញការផ្ដោត"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTreeBranchLines)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:201
|
|
msgid "Draw tree branch lines"
|
|
msgstr "គូរបន្ទាត់មែកធាងរបស់មែកធាង"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _viewDrawTriangularExpander)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:208
|
|
msgid "Use triangle tree expander instead of +/-"
|
|
msgstr "បើកឧបករណ៍ពង្រីកមែកធាងរាងត្រីកោណជំនួសឲ្យ +/-"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:237
|
|
msgid "Triangle size:"
|
|
msgstr "ទំហំត្រីកោណ ៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:248
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Tiny"
|
|
msgctxt "triangle size"
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "ល្អិត"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:253
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Small"
|
|
msgctxt "triangle size"
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "តូច"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _viewTriangularExpanderSize)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:258
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Normal"
|
|
msgctxt "triangle size"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "ធម្មតា"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:296
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "ផ្ទាំង"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStyleSingle)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:315
|
|
msgctxt "Renders each inactive tab in a tabbar as separate darker slab"
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "តែមួយ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _tabStylePlain)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:322
|
|
msgctxt "Renders inactive tabs in a tabbar as a unique darker slab"
|
|
msgid "Plain"
|
|
msgstr "ធម្មតា"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:329
|
|
msgid "Inactive tabs style:"
|
|
msgstr "រចនាប័ទ្មផ្ទាំងអសកម្ម ៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:337
|
|
msgid "Scrollbars"
|
|
msgstr "របាររមូរ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:345
|
|
msgid "Scrollbar width:"
|
|
msgstr "ទំហំរបាររមូរ ៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, _scrollBarWidth)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:383
|
|
msgid "px"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:413
|
|
msgid "Top arrow button type:"
|
|
msgstr "ប្រភេទប៊ូតុងព្រួញខាងលើ ៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:423
|
|
msgid "Bottom arrow button type:"
|
|
msgstr "ប្រភេទប៊ូតុងព្រួញខាងក្រោម ៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:434
|
|
msgid "No buttons"
|
|
msgstr "គ្មានប៊ូតុង"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:439
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:471
|
|
msgid "One button"
|
|
msgstr "ប៊ូតុងមួយ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarSubLineButtons)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:444
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:476
|
|
msgid "Two buttons"
|
|
msgstr "ប៊ូតុងពីរ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, _scrollBarAddLineButtons)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:466
|
|
msgid "No button"
|
|
msgstr "គ្មានប៊ូតុង"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:500
|
|
msgid "Menu Highlight"
|
|
msgstr "ការបន្លិចម៉ឺនុយ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightDark)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:506
|
|
msgid "Use dark color"
|
|
msgstr "ប្រើពណ៌ងងឹត"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightStrong)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:513
|
|
msgid "Use selection color (plain)"
|
|
msgstr "ប្រើពណ៌ជម្រើស (ធម្មតា)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _menuHighlightSubtle)
|
|
#: oxygen/config/ui/oxygenstyleconfig.ui:520
|
|
msgid "Use selection color (subtle)"
|
|
msgstr "ប្រើពណ៌ជម្រើស (ប្រសព្វ)"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/main.cpp:41 oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:57
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:198
|
|
msgid "Oxygen Demo"
|
|
msgstr "ការបង្ហាញអុកហ្សីសែនសាកល្បង"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/main.cpp:43
|
|
msgid "Oxygen style demonstration"
|
|
msgstr "ការបង្ហាញរចនាប័ទ្មអុកហ្សីសែន"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_2)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_3)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButton_4)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:57
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:145
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:155
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:174
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:213
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:223
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:247
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:257
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:285
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:295
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:305
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "ធម្មតា"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:58
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:77
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:249
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:259
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "ថ្មី"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:59
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:78
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:250
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:260
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "បើក"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:60
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:79
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:251
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:261
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "រក្សាទុក"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenbuttondemowidget.cpp:80
|
|
msgid "Toggle authentication"
|
|
msgstr "បិទ/បើកការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:69
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "បានបើក"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:74
|
|
msgid "Right to left layout"
|
|
msgstr "ប្លង់ស្ដាំទៅប្លង់ឆ្វេង"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:92
|
|
msgid "Input Widgets"
|
|
msgstr "បញ្ចូលធាតុក្រាហ្វិក"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:94
|
|
msgid "Shows the appearance of text input widgets"
|
|
msgstr "បង្ហាញរូបរាងនៃការបញ្ចូលធាតុក្រាហ្វិក"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:102
|
|
msgid "Tab Widgets"
|
|
msgstr "ធាតុក្រាហ្វិកផ្ទាំង"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:104
|
|
msgid "Shows the appearance of tab widgets"
|
|
msgstr "បង្ហាញរូបរាងរបស់ធាតុក្រាហ្វិកផ្ទាំង"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:112
|
|
msgid "Buttons"
|
|
msgstr "ប៊ូតុង"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:114
|
|
msgid "Shows the appearance of buttons"
|
|
msgstr "បង្ហាញរូបរាងរបស់ប៊ូតុង"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:122
|
|
msgid "Lists"
|
|
msgstr "បញ្ជី"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:124
|
|
msgid "Shows the appearance of lists, trees and tables"
|
|
msgstr "បង្ហាញរូបរាងរបស់បញ្ជី មែកធាង និងតារាង"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:133
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "ស៊ុម"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:135
|
|
msgid "Shows the appearance of various framed widgets"
|
|
msgstr "បង្ហាញរូបរាងរបស់ធាតុក្រាហ្វិកដាក់ស៊ុមមុន"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:153
|
|
msgid "Sliders"
|
|
msgstr "គ្រាប់រំកិល"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:155
|
|
msgid "Shows the appearance of sliders, progress bars and scrollbars"
|
|
msgstr "បង្ហាញរូបរាងរបស់គ្រាប់រំកិល របារកម្មវិធី និងរបាររមូរ"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:164
|
|
msgid "Benchmark"
|
|
msgstr "Benchmark"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygendemodialog.cpp:166
|
|
msgid "Emulates user interaction with widgets for benchmarking"
|
|
msgstr "ត្រាប់តាមអន្តរកម្មអ្នកប្រើដែលមានធាតុក្រាហ្វិកសម្រាប់ benchmarking"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:39
|
|
msgid "Example text"
|
|
msgstr "អត្ថបទគំរូ"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygeninputdemowidget.cpp:40
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:51
|
|
msgid "Tile"
|
|
msgstr "ក្រឡាក្បឿង"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:54
|
|
msgid "Cascade"
|
|
msgstr "ល្បាក់"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:58
|
|
msgid "Select Next Window"
|
|
msgstr "ជ្រើសបង្អួចបន្ទាប់"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenmdidemowidget.cpp:62
|
|
msgid "Select Previous Window"
|
|
msgstr "ជ្រើសបង្អួចមុន"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygensimulator.h:91
|
|
msgid "This is a sample text"
|
|
msgstr "នេះជាអត្ថបទធម្មតា"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:20
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "ម៉ូឌុល"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:26
|
|
msgid "Select below the modules for which you want to run the simulation:"
|
|
msgstr "ខាងក្រោម សូមជ្រើសម៉ូឌុលដែលអ្នកចង់ដំណើរការការត្រាប់តាម ៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:39
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "ជម្រើស"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grabMouseCheckBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:45
|
|
msgid "Grab mouse"
|
|
msgstr "ចាប់កណ្ដុរ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, runButton)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbenchmarkwidget.ui:86
|
|
msgid "Run Simulation"
|
|
msgstr "ដំណើរការការត្រាប់តាម"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:20
|
|
msgid "Checkboxes"
|
|
msgstr "ប្រអប់គូសធីក"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:28
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "បិទ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:35
|
|
msgid "Partial"
|
|
msgstr "ដោយផ្នែក"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_3)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:45
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "បើក"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:73
|
|
msgid "Radiobuttons"
|
|
msgstr "ប៊ូតុងមូល"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:84
|
|
msgid "First Choice"
|
|
msgstr "ជម្រើសទីមួយ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:94
|
|
msgid "Second Choice"
|
|
msgstr "ជម្រើសទីពីរ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:101
|
|
msgid "Third Choice"
|
|
msgstr "ជម្រើសទីបី"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:126
|
|
msgid "Pushbuttons"
|
|
msgstr "ចុចប៊ូតុង"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:132
|
|
msgid "Text only:"
|
|
msgstr "តែអត្ថបទ ៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:142
|
|
msgid "This is a normal, text only button"
|
|
msgstr "នេះជាការធម្មតា ដាក់អត្ថបទតែលើប៊ូតុង"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:152
|
|
msgid "This is a normal, text only button with menu"
|
|
msgstr "នេះជាការធម្មតា ដាក់តែអត្ថបទលើប៊ូតុងជាមួយម៉ឺនុយ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:162
|
|
msgid "This is a normal, text only combo box"
|
|
msgstr "នេះជាការធម្មតា ដាក់តែអត្ថបទក្នុងប្រអប់ផ្សំ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:169
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "តូច"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:179
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "ធំ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:200
|
|
msgid "Text and icon:"
|
|
msgstr "អត្ថបទ និងរូបតំណាង ៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_3)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:210
|
|
msgid "This is a normal, text and icon button"
|
|
msgstr "នេះជាការធម្មតា ដាក់អត្ថបទ និងរូបតំណាងលើប៊ូតុង"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButton_4)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:220
|
|
msgid "This is a normal, text and icon button with menu"
|
|
msgstr "នេះជាការធម្មតា ដាក់អត្ថបទ និងរូបតំណាងលើប៊ូតុងជាមួយម៉ឺនុយ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatButtonCheckBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:230
|
|
msgid "Use flat buttons"
|
|
msgstr "ប្រើប៊ូតុងរាបស្មើ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcombobox_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:237
|
|
msgid "This is a normal, text and icon combo box"
|
|
msgstr "នេះជាការធម្មតា ដាក់អត្ថបទ និងរូបតំណាងក្នុងប្រអប់ផ្សំ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:244
|
|
msgid "This is a normal, text only tool button"
|
|
msgstr "នេះជាការធម្មតា ដាក់តែអត្ថបទលើប៊ូតុងឧបករណ៍"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, toolButton_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:254
|
|
msgid "This is a normal, text and icon tool button"
|
|
msgstr "នេះជាការធម្មតា ដាក់អត្ថបទ និងរូបតំណាងលើប៊ូតុងឧបករណ៍"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:267
|
|
msgid "Toolbuttons"
|
|
msgstr "របារឧបករណ៍"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:335
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:348
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:361
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "រាបស្នើ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:374
|
|
msgid "Up Arrow"
|
|
msgstr "ព្រួញឡើងលើ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:384
|
|
msgid "Down Arrow"
|
|
msgstr "ព្រួញចុះក្រោម"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:397
|
|
msgid "Left Arrow"
|
|
msgstr "ព្រួញឆ្វេង"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:407
|
|
msgid "Right Arrow"
|
|
msgstr "ព្រួញស្ដាំ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:420
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69
|
|
msgid "Text position:"
|
|
msgstr "ទីតាំងអត្ថបទ ៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:434
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83
|
|
msgid "Icons Only"
|
|
msgstr "តែរូបតំណាង"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:439
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88
|
|
msgid "Text Only"
|
|
msgstr "តែអត្ថបទ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:444
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93
|
|
msgid "Text Alongside Icons"
|
|
msgstr "អត្ថបទអែបរូបតំណាង"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:449
|
|
msgid "Text Under Icons"
|
|
msgstr "អត្ថបទក្រោមរូបតំណាង"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:470
|
|
msgid "Icon size:"
|
|
msgstr "ទំហំរូបតំណាង ៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:484
|
|
msgid "Small (16x16)"
|
|
msgstr "តូច (១៦x១៦)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:489
|
|
msgid "Medium (22x22)"
|
|
msgstr "មធ្យម (២២x២២)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:494
|
|
msgid "Large (32x32)"
|
|
msgstr "ធំ (៣២x៣២)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, iconSize)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenbuttondemowidget.ui:499
|
|
msgid "Huge (48x48)"
|
|
msgstr "ធំសម្បើម (៤៨x៤៨)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:19
|
|
msgid "Layout direction:"
|
|
msgstr "ទិសប្លង់ ៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:33
|
|
msgid "Left to Right"
|
|
msgstr "ឆ្វេងទៅស្ដាំ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:38
|
|
msgid "Right to Left"
|
|
msgstr "ស្ដាំទៅឆ្វេង"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:43
|
|
msgid "Top to Bottom"
|
|
msgstr "កំពូលទៅបាត"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, directionComboBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:48
|
|
msgid "Bottom to Top"
|
|
msgstr "បាតទៅកំពូល"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:73
|
|
msgid "GroupBox"
|
|
msgstr "ប្រអប់ក្រុម"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatGroupBoxCheckBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:79
|
|
msgctxt "Flat group box. No frame is actually drawn"
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "រាបស្នើ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, raisedFrameRadioButton)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:121
|
|
msgid "Raised"
|
|
msgstr "បានលើកឡើង"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plainFrameRadioButton)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:134
|
|
msgctxt "Flat frame. No frame is actually drawn."
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "រាបស្នើ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sunkenFrameRadioButton)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:141
|
|
msgid "Sunken"
|
|
msgstr "Sunken"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenframedemowidget.ui:168
|
|
msgid "Tab Widget"
|
|
msgstr "ធាតុក្រាហ្វិកផ្ទាំង"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:20
|
|
msgid "Single line text editor:"
|
|
msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធអត្ថបទតែមួយបន្ទាត់ ៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:56
|
|
msgid "Password editor:"
|
|
msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធពាក្យសម្ងាត់ ៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:79
|
|
msgid "Editable combobox"
|
|
msgstr "ប្រអប់ផ្សំដែលអាចកែសម្រួលបាន"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:96
|
|
msgid "First item"
|
|
msgstr "ធាតុទីមួយ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:101
|
|
msgid "Second item"
|
|
msgstr "ធាតុទីពីរ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcombobox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:106
|
|
msgid "Third item"
|
|
msgstr "ធាតុទីបី"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:114
|
|
msgid "Spinbox:"
|
|
msgstr "ប្រអប់បង្វិល៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:140
|
|
msgid "Multi-line text editor:"
|
|
msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធអត្ថបទមានច្រើនបន្ទាត់ ៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapCheckBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:150
|
|
msgid "Wrap words"
|
|
msgstr "រុំពាក្យ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, flatCheckBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygeninputdemowidget.ui:157
|
|
msgid "Use flat widgets"
|
|
msgstr "ប្រើធាតុក្រាហ្វិករាបស្មើ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:25
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:95
|
|
msgid "First Item"
|
|
msgstr "ធាតុទីមួយ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:30
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:71
|
|
msgid "Second Item"
|
|
msgstr "ធាតុទីពីរ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:35
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:55
|
|
msgid "Third Item"
|
|
msgstr "ធាតុទីបី"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:45
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "ចំណងជើង"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:50
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:58
|
|
msgid "Third Description"
|
|
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នាទីបី"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:62
|
|
msgid "Third Subitem"
|
|
msgstr "ធាតុរងទីបី"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:65
|
|
msgid "Third Subitem Description"
|
|
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នាធាតុរងទីបី"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:74
|
|
msgid "Second Description"
|
|
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នាទីពីរ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:78
|
|
msgid "Second Subitem"
|
|
msgstr "ធាតុរងទីពីរ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:81
|
|
msgid "Second Subitem Description"
|
|
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នាធាតុរងទីពីរ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:86
|
|
msgid "First Subitem"
|
|
msgstr "ធាតុរងទីមួយ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:89
|
|
msgid "First Subitem Description"
|
|
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នាធាតុរងទីមួយ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:98
|
|
msgid "First Description"
|
|
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នាទីមួយ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:108
|
|
msgid "New Row"
|
|
msgstr "ជួរដេកថ្មី"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:113
|
|
msgid "First Row"
|
|
msgstr "ជួរដេកទីមួយ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:118
|
|
msgid "Third Row"
|
|
msgstr "ជួរដេកទីបី"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:123
|
|
msgid "First Column"
|
|
msgstr "ជួរឈរទីមួយ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:128
|
|
msgid "Second Column"
|
|
msgstr "ជួរឈរទីពីរ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:133
|
|
msgid "Third Column"
|
|
msgstr "ជួរឈរទីបី"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:138
|
|
msgid "Top-left"
|
|
msgstr "កំពូងខាងឆ្វេង"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:143
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "កំពូល"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:148
|
|
msgid "Top-right"
|
|
msgstr "កំពូលខាងស្ដាំ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:153
|
|
msgid "Left "
|
|
msgstr "ឆ្វេង "
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:158
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "កណ្ដាល"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:163
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "ស្ដាំ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:168
|
|
msgid "Bottom-left"
|
|
msgstr "បាតឆ្វេង"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:173
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "បាត"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, tableWidget)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenlistdemowidget.ui:178
|
|
msgid "Bottom-right"
|
|
msgstr "បាតស្ដាំ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33
|
|
msgid "Editors"
|
|
msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:39
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "ចំណងជើង ៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:66
|
|
msgid "Toolbox"
|
|
msgstr "ប្រអប់ឧបករណ៍"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:84
|
|
msgid "First Page"
|
|
msgstr "ទំព័រទីមួយ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98
|
|
msgid "Second Page"
|
|
msgstr "ទំព័រទីពីរ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:104
|
|
msgid "First Label"
|
|
msgstr "ស្លាកដំបូង"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:111
|
|
msgid "Second Label"
|
|
msgstr "ស្លាក់ទីពីរ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:140
|
|
msgid "Third Page"
|
|
msgstr "ទំព័រទីបី"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "ផ្ដេក"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:49
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66
|
|
msgid "Busy"
|
|
msgstr "រវល់"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:121
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "បញ្ឈរ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19
|
|
msgid "Tab position:"
|
|
msgstr "ទីតាំងផ្ទាំង ៖"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33
|
|
msgid "North"
|
|
msgstr "ខាងជើង"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38
|
|
msgid "South"
|
|
msgstr "ខាងត្បូង"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43
|
|
msgid "West"
|
|
msgstr "ខាងលិច"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48
|
|
msgid "East"
|
|
msgstr "ខាងកើត"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103
|
|
msgid "Document mode"
|
|
msgstr "របៀបឯកសារ"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110
|
|
msgid "Show Corner Buttons"
|
|
msgstr "បង្ហាញប៊ូតុងជ្រុង"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117
|
|
msgid "Hide tabbar"
|
|
msgstr "លាក់របារផ្ទាំង"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "មើលជាមុន"
|