mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
156 lines
5.1 KiB
Text
156 lines
5.1 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Tamas Szanto <taszanto@gmail.com>, 2009.
|
|
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2012.
|
|
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-16 01:43+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 22:37+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: gstreamer/backend.cpp:215
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good "
|
|
"installed.\n"
|
|
" Some video features have been disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Figyelem: valószínűleg nincs telepítve a gstreamer0.10-plugins-good csomag.\n"
|
|
" Néhány videofunkció nem lesz használható."
|
|
|
|
#: gstreamer/backend.cpp:223
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n"
|
|
" All audio and video support has been disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Figyelem: valószínűleg nincsenek telepítve az alap GStreamer-modulok.\n"
|
|
" Nem lesz sem videó-, sem hangtámogatás."
|
|
|
|
#: gstreamer/mediaobject.cpp:403
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Alapértelmezett"
|
|
|
|
#: gstreamer/mediaobject.cpp:417 gstreamer/mediaobject.cpp:446
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Ismeretlen"
|
|
|
|
#: gstreamer/mediaobject.cpp:433
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Letiltás"
|
|
|
|
#: gstreamer/pipeline.cpp:494
|
|
msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation."
|
|
msgstr "Egy vagy több bővítmény hiányzik a GStreamer telepítéséből."
|
|
|
|
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:187
|
|
msgid "Missing codec helper script assistant."
|
|
msgstr "Hiányzik egy kodekkezelő szkript."
|
|
|
|
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:189
|
|
msgid "Plugin codec installation failed."
|
|
msgstr "A bővítmények telepítése meghiúsult."
|
|
|
|
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:212
|
|
msgid "Phonon attempted to install an invalid codec name."
|
|
msgstr "A Phonon érvénytelen kodeket próbált meg telepíteni."
|
|
|
|
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:215
|
|
msgid "The codec installer crashed."
|
|
msgstr "A kodektelepítő összeomlott."
|
|
|
|
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:218
|
|
msgid "The required codec could not be found for installation."
|
|
msgstr "A kért kodek nem található telepítéshez."
|
|
|
|
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:221
|
|
msgid "An unspecified error occurred during codec installation."
|
|
msgstr "Meghatározatlan hiba történt a kodektelepítés során."
|
|
|
|
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:224
|
|
msgid "Not all codecs could be installed."
|
|
msgstr "Nem minden kodeket sikerült telepíteni."
|
|
|
|
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:227
|
|
msgid "User aborted codec installation"
|
|
msgstr "A felhasználó megszakította a kodektelepítést"
|
|
|
|
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:238
|
|
msgid "Could not update plugin registry after update."
|
|
msgstr "Nem sikerült frissíteni a bővítményadatbázist a frissítés után."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Cannot start playback. \n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Check your GStreamer installation and make sure you \n"
|
|
#~ "have libgstreamer-plugins-base installed."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nem sikerült elkezdeni a lejátszást. \n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Ellenőrizze, hogy a GStreamer telepítve van-e \n"
|
|
#~ "(a libgstreamer-plugins-base csomag is szükséges)."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open media source."
|
|
#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a médiaforrást."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid source type."
|
|
#~ msgstr "Érvénytelen forrástípus."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Could not open media source."
|
|
#~ msgid "Could not open DVD."
|
|
#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a médiaforrást."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open capture device."
|
|
#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a felvevőeszközt."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open audio device. The device is already in use."
|
|
#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a hangeszközt, mert már foglalt."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid ""
|
|
#~| "A required codec is missing. You need to install the following codec(s) "
|
|
#~| "to play this content: %0"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "A required GStreamer plugin is missing. You need to install the following "
|
|
#~ "plugin(s) to play this content: %0"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Hiányzik a lejátszáshoz szükséges egyik kodek. A következő kodekeket kell "
|
|
#~ "telepíteni a média lejátszásához: %0"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not locate media source."
|
|
#~ msgstr "Nem található a médiaforrás."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Could not open media source."
|
|
#~ msgid "Could not find media type."
|
|
#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a médiaforrást."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Could not decode media source."
|
|
#~ msgid "Could not decode media."
|
|
#~ msgstr "Nem sikerült dekódolni a médiaforrást."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Could not decode media source."
|
|
#~ msgid "Could not encode media."
|
|
#~ msgstr "Nem sikerült dekódolni a médiaforrást."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Could not decode media source."
|
|
#~ msgid "Could not demux media."
|
|
#~ msgstr "Nem sikerült dekódolni a médiaforrást."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Could not decode media source."
|
|
#~ msgid "Could not decrypt media."
|
|
#~ msgstr "Nem sikerült dekódolni a médiaforrást."
|