mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
282 lines
8.6 KiB
Text
282 lines
8.6 KiB
Text
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2001.
|
|
# Tamas Krutki <negusnyul@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:36+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-29 18:00+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Tamas Krutki <negusnyul@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Szántó Tamás"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "taszanto@gmail.com"
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
msgid "KDE Timer"
|
|
msgstr "KDE időzítő"
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
msgid "KTimer"
|
|
msgstr "KTimer"
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
|
|
msgstr "(c) Stefan Schimanski, 2001."
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
msgid "Stefan Schimanski"
|
|
msgstr "Stefan Schimanski"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
|
|
#: prefwidget.ui:14
|
|
msgid "Timer Settings"
|
|
msgstr "Az időzítő beállításai"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
|
|
#: prefwidget.ui:26
|
|
msgid "List of countdowns you have set"
|
|
msgstr "Beállított visszaszámlálások"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
|
|
#: prefwidget.ui:29
|
|
msgid ""
|
|
"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
|
|
"them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ide kerülnek az új visszaszámlálások. Új visszaszámlás indítható, meglevő "
|
|
"törölhető, a számlálók elindíthatóak és leállíthatóak."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
|
#: prefwidget.ui:36
|
|
msgid "Counter"
|
|
msgstr "Számláló"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
|
#: prefwidget.ui:41
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "Késleltetés"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
|
|
#: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Állapot"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
|
#: prefwidget.ui:51
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Parancs"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add)
|
|
#: prefwidget.ui:59
|
|
msgid "Add a new task"
|
|
msgstr "Új feladat"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add)
|
|
#: prefwidget.ui:62
|
|
msgid "Add a new task to the list."
|
|
msgstr "Új feladat felvétele a listába."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
|
|
#: prefwidget.ui:65
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "Ú&j"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove)
|
|
#: prefwidget.ui:72
|
|
msgid "Remove a task"
|
|
msgstr "Feladat eltávolítása"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove)
|
|
#: prefwidget.ui:75
|
|
msgid "Remove a task from the list."
|
|
msgstr "Feladat eltávolítása a listából."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
|
|
#: prefwidget.ui:78
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr "&Eltávolítás"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
|
|
#: prefwidget.ui:116
|
|
msgid "Speed up or slow down your countdown"
|
|
msgstr "A számlálás felgyorsítása/lelassítása"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
|
|
#: prefwidget.ui:119
|
|
msgid "You can use this slider to adjust the time."
|
|
msgstr "Ezzel a csúszkával lehet beállítani az időt."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
|
|
#: prefwidget.ui:129
|
|
msgid "Time in seconds until command is executed"
|
|
msgstr "A parancs végrehajtásáig hátralévő idő másodpercekben"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
|
|
#: prefwidget.ui:132
|
|
msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
|
|
msgstr "Ennyi másodperc van hátra a kijelölt visszaszámlálásból."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
|
|
#: prefwidget.ui:142
|
|
msgid "Pause a countdown"
|
|
msgstr "A visszaszámláló szüneteltetése"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
|
|
#: prefwidget.ui:145
|
|
msgid "Use this to pause a timer countdown."
|
|
msgstr "Felfüggeszti a visszaszámlálást."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
|
|
#: prefwidget.ui:148
|
|
msgid "||"
|
|
msgstr "||"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
|
|
#: prefwidget.ui:155
|
|
msgid "Start a countdown"
|
|
msgstr "Visszaszámlálás indul"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
|
|
#: prefwidget.ui:158
|
|
msgid "Use this to start or restart a countdown."
|
|
msgstr "Ezzel lehet elindítani vagy leállítani a visszaszámlálást."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
|
|
#: prefwidget.ui:161
|
|
msgid ">"
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
|
|
#: prefwidget.ui:168
|
|
msgid "Stop a countdown"
|
|
msgstr "A visszaszámlálás leállítása"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
|
|
#: prefwidget.ui:171
|
|
msgid "Use this to stop the countdown for a task."
|
|
msgstr "Ezzel lehet leállítani a visszaszámlálást egy feladathoz."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
|
|
#: prefwidget.ui:174
|
|
msgid "="
|
|
msgstr "="
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
|
|
#: prefwidget.ui:184
|
|
msgid "Detailed help documentation"
|
|
msgstr "Részletes dokumentáció"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
|
|
#: prefwidget.ui:187
|
|
msgid "Click here to open the help documentation viewer."
|
|
msgstr "Kattintson ide a Súgó megnyitásához"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
|
|
#: prefwidget.ui:197
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
|
|
#: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha ez be van jelölve, a számlálás elölről kezdődik, miután elérte a nullát"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
|
|
#: prefwidget.ui:215
|
|
msgid "&Loop"
|
|
msgstr "&Ismétlődés"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
|
|
#: prefwidget.ui:222
|
|
msgid "Delay:"
|
|
msgstr "Késleltetés:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
|
|
#: prefwidget.ui:229
|
|
msgid "Enter the seconds here"
|
|
msgstr "Itt adja meg a másodpercet"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
|
|
#: prefwidget.ui:232
|
|
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
|
|
msgstr "Itt állítható be a visszaszámlálási idő."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
|
|
#: prefwidget.ui:242
|
|
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
|
|
msgstr "Jelölje be ezt, ha csak egy példányt szeretne a programból"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
|
|
#: prefwidget.ui:245
|
|
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
|
|
msgstr "Jelölje be ezt, ha legfeljebb csak egy programpéldányt szeretne"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
|
|
#: prefwidget.ui:248
|
|
msgid "Start only &one instance"
|
|
msgstr "Csak egy &programpéldány"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
|
|
#: prefwidget.ui:255
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "másodperc"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
|
|
#: prefwidget.ui:271
|
|
msgid "Command line:"
|
|
msgstr "Parancssor:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
|
|
#: prefwidget.ui:278
|
|
msgid "Enter the hours here"
|
|
msgstr "Itt adja meg az órát"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
|
|
#: prefwidget.ui:285
|
|
msgid "Enter the minutes here"
|
|
msgstr "Itt adja meg a percet"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
|
|
#: prefwidget.ui:295
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "óra"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
|
|
#: prefwidget.ui:302
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "perc"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
|
|
#: prefwidget.ui:337
|
|
msgid "command you would like to run when time is up"
|
|
msgstr "végrehajtandó parancs, ha a számláló eléri a nullát"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
|
|
#: prefwidget.ui:340
|
|
msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
|
|
msgstr ""
|
|
"Itt lehet megadni egy program nevét, mely a számláló nullázódásakor fut le"
|
|
|
|
#~ msgid "You can change the amount of time here."
|
|
#~ msgstr "Itt lehet beállítani a visszaszámlálási időt."
|
|
|
|
#~ msgid "This many seconds are left"
|
|
#~ msgstr "Ennyi másodperc van hátra"
|