mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
187 lines
5.5 KiB
Text
187 lines
5.5 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2008.
|
|
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 22:40+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: appearanceSettings.ui:17
|
|
msgid "Rounded corners:"
|
|
msgstr "Kerekített sarkok:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: appearanceSettings.ui:30
|
|
msgid "Shadow:"
|
|
msgstr "Árnyék:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: appearanceSettings.ui:59
|
|
msgid "Frame:"
|
|
msgstr "Keret:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, changeFrameColorLabel)
|
|
#: appearanceSettings.ui:88
|
|
msgid "Frame color:"
|
|
msgstr "Keretszín:"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"This picture of a monitor contains a preview of the picture you currently "
|
|
"have in your frame."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezen a monitorábrán a keretbe helyezett kép kicsinyített nézete látszik."
|
|
|
|
#: frame.cpp:128
|
|
msgid "&Open Picture..."
|
|
msgstr "Kép meg&nyitása..."
|
|
|
|
#: frame.cpp:129
|
|
msgid "Set as Wallpaper Image"
|
|
msgstr "Beállítás háttérképként"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
|
|
#: frame.cpp:562 imageSettings.ui:21
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Kép"
|
|
|
|
#: frame.cpp:563
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Megjelenés"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
|
|
#: imageSettings.ui:26
|
|
msgid "Slideshow"
|
|
msgstr "Diabemutató"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
|
|
#: imageSettings.ui:31
|
|
msgid "Picture of the day"
|
|
msgstr "A nap képe"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, picLabel)
|
|
#: imageSettings.ui:54
|
|
msgid "Picture:"
|
|
msgstr "Kép:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, picRequester)
|
|
#: imageSettings.ui:64
|
|
msgid "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif"
|
|
msgstr "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: imageSettings.ui:137
|
|
msgid "Auto-update:"
|
|
msgstr "Automatikus frissítés:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime)
|
|
#: imageSettings.ui:145
|
|
msgid ""
|
|
"Updates the picture from the source in the given time.\n"
|
|
"Useful if you want a live cam or weather data to be up to date."
|
|
msgstr ""
|
|
"Frissíti a forrásból a képet a megadott időközönként.\n"
|
|
"Hasznos ha egy kamera képét vagy időjárási adatot szeretne naprakészen "
|
|
"tartani."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime)
|
|
#: imageSettings.ui:148
|
|
msgid "never"
|
|
msgstr "soha"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime)
|
|
#: imageSettings.ui:151
|
|
msgid "hh'h' mm'min'"
|
|
msgstr "hh'h' mm'min'"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton)
|
|
#: imageSettings.ui:206
|
|
msgid "&Add Folder..."
|
|
msgstr "Mappa &hozzáadása…"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirButton)
|
|
#: imageSettings.ui:216
|
|
msgid "&Remove Folder"
|
|
msgstr "Mappa &eltávolítása"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: imageSettings.ui:254
|
|
msgid "Include subfolders:"
|
|
msgstr "Az alkönyvtárakban is:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: imageSettings.ui:274
|
|
msgid "Randomize:"
|
|
msgstr "Véletlenszerű sorrendben:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: imageSettings.ui:294
|
|
msgid "Change images every:"
|
|
msgstr "Képváltási időköz:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, slideShowDelay)
|
|
#: imageSettings.ui:320
|
|
msgctxt ""
|
|
"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the "
|
|
"content of the quotes."
|
|
msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
|
|
msgstr "hh 'óra' mm 'perc' ss 'másodperc'"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectPoTDlabel)
|
|
#: imageSettings.ui:353
|
|
msgid "Select Picture of the day source:"
|
|
msgstr "A nap képe forrása:"
|
|
|
|
#: picture.cpp:94
|
|
msgid "Loading image..."
|
|
msgstr "Kép betöltése…"
|
|
|
|
#: picture.cpp:98
|
|
msgctxt "Info"
|
|
msgid "Dropped folder is empty. Please drop a folder with image(s)"
|
|
msgstr "Az ejtett mappa üres. Dobjon egy olyan mappát, amiben vannak képek"
|
|
|
|
#: picture.cpp:101
|
|
msgctxt "Info"
|
|
msgid "Put your photo here or drop a folder to start a slideshow"
|
|
msgstr "Képet lehet ide tenni vagy egy mappa ejtésével diabemutató indítható"
|
|
|
|
#: picture.cpp:157
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Error loading image: %1"
|
|
msgstr "Hiba a kép betöltésekor: %1"
|
|
|
|
#: picture.cpp:173
|
|
msgid "Error loading image. Image was probably deleted."
|
|
msgstr "Hiba a kép betöltésekor. A képet valószínűleg törölték."
|
|
|
|
#: slideshow.cpp:227
|
|
msgid "No Picture from this Provider."
|
|
msgstr "Nincs kép ettől a szolgáltatótól."
|
|
|
|
#~ msgctxt "Error"
|
|
#~ msgid "Error loading image"
|
|
#~ msgstr "Hiba történt a kép betöltésekor"
|
|
|
|
#~ msgid "Smooth scaling:"
|
|
#~ msgstr "Finom képméretezés:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use smooth scaling when resizing pictures. Usually pictures look better "
|
|
#~ "this way, but it takes more time to load them."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Finom átmenet használata kép átméretezésekor. Általában így jobb a kép "
|
|
#~ "megjelenítési minősége, de a betöltés tovább tart."
|