mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
749 lines
25 KiB
Text
749 lines
25 KiB
Text
# Translation of khotkeys.po to Catalan
|
|
# Copyright (C)
|
|
#
|
|
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006.
|
|
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2005.
|
|
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
|
|
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: khotkeys\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-08 05:23+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-14 20:21+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
"Language: ca@valencia\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Sebastià Pla i Sanz"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "sps@sastia.com"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:30
|
|
msgid "Conditions"
|
|
msgstr "Condicions"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel)
|
|
#: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16
|
|
msgid "Command/URL:"
|
|
msgstr "Orde/URL:"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.cpp:122
|
|
msgid "Failed to run qdbusviewer"
|
|
msgstr "Ha fallat en executar el «qdbusviewer»"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel)
|
|
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:18
|
|
msgid "Remote application:"
|
|
msgstr "Aplicació remota:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel)
|
|
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:31
|
|
msgid "Remote object:"
|
|
msgstr "Objecte remot:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel)
|
|
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:44
|
|
msgid "Function:"
|
|
msgstr "Funció:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel)
|
|
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:57
|
|
msgid "Arguments:"
|
|
msgstr "Arguments:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton)
|
|
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:84
|
|
msgid "Call"
|
|
msgstr "Crida"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton)
|
|
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:91
|
|
msgid "Launch D-Bus Browser"
|
|
msgstr "Executa el navegador D-Bus"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group)
|
|
#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19
|
|
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Finestra"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio)
|
|
#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27
|
|
msgid "Active window"
|
|
msgstr "Finestra activa"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio)
|
|
#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34
|
|
msgid "Specific window"
|
|
msgstr "Finestra específica"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio)
|
|
#: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41
|
|
msgid "Action window"
|
|
msgstr "Finestra d'acció"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel)
|
|
#: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16
|
|
msgid "Application:"
|
|
msgstr "Aplicació:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, applicationButton)
|
|
#: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30
|
|
msgid "Select Application ..."
|
|
msgstr "Selecció d'aplicació..."
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:27
|
|
msgctxt "Condition type"
|
|
msgid "Active Window ..."
|
|
msgstr "Finestra activa..."
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:29
|
|
msgctxt "Condition type"
|
|
msgid "Existing Window ..."
|
|
msgstr "Finestra existent..."
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:31
|
|
msgctxt "Condition type"
|
|
msgid "And"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:33
|
|
msgctxt "Condition type"
|
|
msgid "Or"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:35
|
|
msgctxt "Condition type"
|
|
msgid "Not"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:80
|
|
msgctxt "Add a new condition"
|
|
msgid "And"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
|
|
#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button)
|
|
#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30
|
|
msgctxt "new condition"
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nova"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
|
|
#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "Edita..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button)
|
|
#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:137
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Esborra"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group)
|
|
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32
|
|
msgid "Input Actions Daemon"
|
|
msgstr "Dimoni d'accions d'entrada"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled)
|
|
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38
|
|
msgid "Start the Input Actions daemon on login"
|
|
msgstr "Inicia el dimoni d'accions d'entrada en iniciar la sessió"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group)
|
|
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48
|
|
msgid "Gestures"
|
|
msgstr "Gestos"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label)
|
|
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57
|
|
msgid "Timeout:"
|
|
msgstr "Temps d'expiració:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, gestures_timeout)
|
|
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70
|
|
msgid "ms"
|
|
msgstr "ms"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label)
|
|
#: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99
|
|
msgid "Mouse button:"
|
|
msgstr "Botó del ratolí:"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:32
|
|
msgid "Edit Gesture"
|
|
msgstr "Edita el gest"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:36
|
|
msgid ""
|
|
"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left "
|
|
"mouse button while drawing, and release when you have finished."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dibuixeu el gest que voleu gravar tot seguit. Premeu i mantingueu el botó "
|
|
"esquerre del ratolí mentre dibuixeu, i allibereu-lo quan hàgeu acabat."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19
|
|
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Edita"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24
|
|
msgid "Comment:"
|
|
msgstr "Comentari:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
msgstr "&Edita..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45
|
|
msgid "&New..."
|
|
msgstr "&Nou..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52
|
|
msgid "&Duplicate..."
|
|
msgstr "&Duplica..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "Es&borra"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16
|
|
msgid "Window Data"
|
|
msgstr "Dades de la finestra"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31
|
|
msgid "Window title:"
|
|
msgstr "Títol de la finestra:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39
|
|
msgctxt "window title is not important"
|
|
msgid "Is Not Important"
|
|
msgstr "No és important"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136
|
|
msgid "Contains"
|
|
msgstr "Conté"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141
|
|
msgid "Is"
|
|
msgstr "És"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146
|
|
msgid "Matches Regular Expression"
|
|
msgstr "Coincideix amb l'expressió regular"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151
|
|
msgid "Does Not Contain"
|
|
msgstr "No conté"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156
|
|
msgid "Is Not"
|
|
msgstr "No és"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161
|
|
msgid "Does Not Match Regular Expression"
|
|
msgstr "No coincideix amb l'expressió regular"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77
|
|
msgid "Window class:"
|
|
msgstr "Classe de finestra:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85
|
|
msgctxt "window class is not important"
|
|
msgid "Is Not Important"
|
|
msgstr "No és important"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123
|
|
msgid "Window role:"
|
|
msgstr "Rol de la finestra:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131
|
|
msgctxt "window role is not important"
|
|
msgid "Is Not Important"
|
|
msgstr "No és important"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195
|
|
msgid "&Autodetect"
|
|
msgstr "&Autodetecta"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205
|
|
msgid "Window Types"
|
|
msgstr "Tipus de finestra"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Escriptori"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "Diàleg"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock)
|
|
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232
|
|
msgid "Dock"
|
|
msgstr "Encastada"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:44
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:56
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Prova"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:130
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:143 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92
|
|
msgid "New Group"
|
|
msgstr "Grup nou"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147
|
|
msgid "Export Group..."
|
|
msgstr "Exporta un grup..."
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:148
|
|
msgid "Import..."
|
|
msgstr "Importa..."
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:156
|
|
msgctxt "@title:menu create various trigger types"
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nou"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:162
|
|
msgid "Global Shortcut"
|
|
msgstr "Nova drecera global"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:175
|
|
msgid "Window Action"
|
|
msgstr "Acció de finestra"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:188
|
|
msgid "Mouse Gesture Action"
|
|
msgstr "Acció de gest del ratolí"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:269
|
|
msgid "Command/URL"
|
|
msgstr "Orde/URL"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:276
|
|
msgid "D-Bus Command"
|
|
msgstr "Orde del D-Bus"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:283
|
|
msgid "K-Menu Entry"
|
|
msgstr "Entrada del menú K"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:290
|
|
msgid "Send Keyboard Input"
|
|
msgstr "Envia l'entrada de teclat"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab)
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentari"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370
|
|
msgid "New Action"
|
|
msgstr "Acció nova"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:37
|
|
msgid "Export Group"
|
|
msgstr "Exporta un grup"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel)
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17
|
|
msgid "Change the exported state for the actions."
|
|
msgstr "Canvia l'estat exportat per a les accions."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateLabel)
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:20
|
|
msgid "Export Actions"
|
|
msgstr "Accions d'exportació"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, state)
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:40
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure in which state "
|
|
"the actions should be exported.</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Actual State</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in "
|
|
"their current state.</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Disabled</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in a "
|
|
"disabled state.</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enabled</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in an "
|
|
"enabled state.</p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configura en quin estat "
|
|
"s'han d'exportar les accions.</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Estat real</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Exporta les accions en el "
|
|
"seu estat actual.</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Desactivada</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Exporta les accions en un "
|
|
"estat desactivada.</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Activada</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Exporta les accions en un "
|
|
"estat activada.</p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:44
|
|
msgctxt "Don't change the state of exported hotkey actions."
|
|
msgid "Actual State"
|
|
msgstr "Estat real"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:49
|
|
msgctxt "Export hotkey actions in enabled state."
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Activada"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:54
|
|
msgctxt "Export hotkey actions into disabled state"
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Desactivada"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, idLabel)
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:62
|
|
msgid "KHotkeys file id."
|
|
msgstr "ID del fitxer del KHotkeys"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idLabel)
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:65
|
|
msgid ""
|
|
"A khotkeys file id is used to ensure files are not imported more than once. "
|
|
"They are mostly used for automatic updates from the KDE developers."
|
|
msgstr ""
|
|
"S'utilitza un ID de fitxer de khotkeys per a assegurar que els fitxers no "
|
|
"s'importen més d'un cop. Principalment, s'utilitzen per a les "
|
|
"actualitzacions automàtiques des dels desenvolupadors del KDE."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idLabel)
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:68
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, id)
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78
|
|
msgid "Set import id for file, or leave empty"
|
|
msgstr "Indiqueu un ID d'importació del fitxer, o deixeu-ho buit"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel)
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Nom de fitxer"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowMergingLabel)
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:124
|
|
msgid "Allow Merging"
|
|
msgstr "Permet la fusió"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMerging)
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:134
|
|
msgid "Merge into existing directories on import?"
|
|
msgstr "S'ha de fusionar en els directoris existents en importar?"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMerging)
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:137
|
|
msgid ""
|
|
"Allow merging of content if a directory with the same name exists on "
|
|
"importing. If merging is not allowed, there will be two directories with the "
|
|
"same name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Permet la fusió de contingut si ja existeix un directori amb el mateix nom "
|
|
"en importar. Si no es permet la fusió, hi haurà dos directoris amb el mateix "
|
|
"nom."
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:403
|
|
msgctxt "action name"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:407
|
|
msgctxt "action enabled"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Activat"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:410
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipus"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:110
|
|
msgid "KDE Hotkeys Configuration Module"
|
|
msgstr "Mòdul de configuració de dreceres del teclat"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:114
|
|
msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen"
|
|
msgstr "Copyright 2008 (c) Michael Jansen"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:117
|
|
msgid "Michael Jansen"
|
|
msgstr "Michael Jansen"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:118
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Mantenidor"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:346
|
|
msgid ""
|
|
"The current action has unsaved changes. If you continue these changes will "
|
|
"be lost."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'acció actual té canvis sense guardar. Si continueu, estos canvis es "
|
|
"perdran."
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:347
|
|
msgid "Save changes"
|
|
msgstr "Guarda els canvis"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:380 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:404
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be "
|
|
"activated."
|
|
msgstr ""
|
|
"No s'ha pogut contactar amb el «khotkeys». Els canvis s'han guardat però no "
|
|
"es poden activar."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button)
|
|
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Arranjament"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124
|
|
msgid "Trigger"
|
|
msgstr "Activador"
|
|
|
|
#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Acció"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label)
|
|
#: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17
|
|
msgid "&Shortcut:"
|
|
msgstr "&Drecera:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group)
|
|
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16
|
|
msgid "Trigger When"
|
|
msgstr "Activa quan"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears)
|
|
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22
|
|
msgid "Window appears"
|
|
msgstr "Apareix la finestra"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears)
|
|
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29
|
|
msgid "Window disappears"
|
|
msgstr "Desapareix la finestra"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus)
|
|
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36
|
|
msgid "Window gets focus"
|
|
msgstr "La finestra obté el focus"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus)
|
|
#: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43
|
|
msgid "Window loses focus"
|
|
msgstr "La finestra perd el focus"
|
|
|
|
#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91
|
|
msgid "Activate window: "
|
|
msgstr "Activa la finestra: "
|
|
|
|
#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:79
|
|
msgid "Command/URL : "
|
|
msgstr "Orde/URL: "
|
|
|
|
#: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:143
|
|
msgid "D-Bus: "
|
|
msgstr "D-Bus: "
|
|
|
|
#: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:191
|
|
msgid "Keyboard input: "
|
|
msgstr "Entrada de teclat: "
|
|
|
|
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:91
|
|
msgid "No service configured."
|
|
msgstr "No s'ha configurat cap servei."
|
|
|
|
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:92
|
|
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:101
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Input Action: %1"
|
|
msgstr "Acció d'entrada: %1"
|
|
|
|
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:100
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to start service '%1'."
|
|
msgstr "Ha fallat en iniciar el servei «%1»."
|
|
|
|
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:115
|
|
msgid "Menu entry: "
|
|
msgstr "Entrada de menú: "
|
|
|
|
#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82
|
|
msgid "Active window: "
|
|
msgstr "Finestra activa: "
|
|
|
|
#: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:61
|
|
msgctxt "And_condition"
|
|
msgid "And"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72
|
|
msgid "Existing window: "
|
|
msgstr "Finestra existent: "
|
|
|
|
#: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:63
|
|
msgctxt "Not_condition"
|
|
msgid "Not"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:69
|
|
msgctxt "Or_condition"
|
|
msgid "Or"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40
|
|
msgid "Menu Editor entries"
|
|
msgstr "Entrades de l'editor de menú"
|
|
|
|
#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:318
|
|
msgid ""
|
|
"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you "
|
|
"want to import it again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Este fitxer «d'accions» ja ha estat importat abans. De veres voleu tornar-lo "
|
|
"a importar?"
|
|
|
|
#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:346
|
|
msgid ""
|
|
"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be "
|
|
"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you "
|
|
"want to import it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Este fitxer «d'accions» no té camp importat i per tant no es pot determinar "
|
|
"si ja ha estat importat o no. De veres voleu importar-lo?"
|
|
|
|
#: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126
|
|
msgid "Gesture trigger"
|
|
msgstr "Activador del gest"
|
|
|
|
#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:137
|
|
msgid "Shortcut trigger: "
|
|
msgstr "Activador de drecera: "
|
|
|
|
#: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67
|
|
msgid "Voice trigger: "
|
|
msgstr "Activador de veu: "
|
|
|
|
#: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:150
|
|
msgid "Window trigger: "
|
|
msgstr "Activador de finestra: "
|
|
|
|
#: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:82
|
|
msgid "Window simple: "
|
|
msgstr "Finestra simple: "
|