kde-l10n/bs/messages/kdeplasma-addons/plasma_runner_audioplayercontrol.po

406 lines
11 KiB
Text

# Bosnian translation for kdeplasma-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-13 03:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Start playing"
msgstr "Počni svirati"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118 audioplayercontrolrunner.cpp:136
#: audioplayercontrolrunner.cpp:145 audioplayercontrolrunner.cpp:154
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162 audioplayercontrolrunner.cpp:171
#: audioplayercontrolrunner.cpp:177 audioplayercontrolrunner.cpp:185
#: audioplayercontrolrunner.cpp:191 audioplayercontrolrunner.cpp:200
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207
msgid "Audio player control"
msgstr "Upravljanje audio plejerom"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:136
msgid "Play next song"
msgstr "Pusti sljedeću pjesmu"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:145
msgid "Play previous song"
msgstr "Pusti prethodnu pjesmu"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Pause playing"
msgstr "Pauziraj puštanje"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Stop playing"
msgstr "Zaustavi puštanje"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:170 audioplayercontrolrunner.cpp:176
#, kde-format
msgid "Increase volume by %1"
msgstr "Pojačaj zvuk za %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:184 audioplayercontrolrunner.cpp:190
#, kde-format
msgid "Reduce volume by %1"
msgstr "Smanji zvuk za %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:199
#, kde-format
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Zvuk na %1%"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:163
msgid "Mute"
msgstr "Utišaj"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:216
#, kde-format
msgid "Quit %1"
msgstr "Napusti %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:315 audioplayercontrolrunner_config.cpp:158
msgid "Play"
msgstr "Pusti"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:316 audioplayercontrolrunner_config.cpp:160
msgid "Queue"
msgstr "Red čekanja"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:317
msgid "Append to playlist"
msgstr "Dodaj na listu numera"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:336 audioplayercontrolrunner_config.cpp:93
msgid "play"
msgstr "sviraj"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:337 audioplayercontrolrunner_config.cpp:94
msgid "append"
msgstr "dodaj"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:338 audioplayercontrolrunner_config.cpp:95
msgid "queue"
msgstr "u red"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:339 audioplayercontrolrunner_config.cpp:96
msgid "pause"
msgstr "Pauza"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:340
msgid "next"
msgstr "slijedeća"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:341 audioplayercontrolrunner_config.cpp:98
msgid "mute"
msgstr "isključen zvuk"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:342
msgid "increase"
msgstr "pojačaj"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:344
msgid "decrease"
msgstr "smanji"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:346
msgid "prev"
msgstr "prethodna"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:347 audioplayercontrolrunner_config.cpp:104
msgid "stop"
msgstr "zaustavi"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:348
msgid "volume"
msgstr "Zapremina"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:349
msgid "quit"
msgstr "izlaz"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:356
msgid ""
"Plays the selected song. If :q: is not empty it lists songs matching :q: to "
"play them"
msgstr ""
"Pušta izabranu pjesmu. Ako :q: nije prazno, nabraja sve pjesme poklopljene "
"njime radi puštanja."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:358
msgid "Displays songs matching :q: for appending the selected to the playlist"
msgstr ""
"Prikazuje pjesme koje poklapa :q: radi dodavanja na izabranu listu numera."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:360
msgid "Displays songs matching :q: for queueing them"
msgstr "Prikazuje pjesme koje poklapa :q: radi stavljanja u red."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:363
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Pušta pjesmu sa liste numera."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:365
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Pauzira puštanje."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:366
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr "Pušta sljedeću pjesmu sa liste numera, ako je ima."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:367
msgid "Mutes/unmutes the player"
msgstr "Utišava/vraća zvuk u plejeru."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:369
msgid ""
"Increases the volume by :q:. If :q: is empty it increases by the configured "
"value"
msgstr ""
"Pojačava zvuk za :q:. Ako je :q: prazno, pojačava za podešenu vrijednost."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:371
msgid ""
"Decreases the volume by :q:. If :q: is empty it decreases by the configured "
"value"
msgstr ""
"Smanjuje zvuk za :q:. Ako je :q: prazno, smanjuje za podešenu vrijednost."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:372
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Pušta prethodnu pjesmu sa liste numera, ako je ima."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:373
msgid "Stops the playing"
msgstr "Zaustavlja puštanje."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:374
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Postavlja jačinu zvuka na :q:."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:375
msgid "Quits the player"
msgstr "Napušta plejer."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:407
#, kde-format
msgid "%1 not found"
msgstr "%1 nije pronađena"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:408
#, kde-format
msgid "%1 was not found so the runner is unable to work."
msgstr "%1 nije nađen i zato izvođač ne može da radi."
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:67
msgid "Amarok"
msgstr "Amarok"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:97
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "slijedeća"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:99
msgctxt "increase the sound volume"
msgid "increase"
msgstr "pojačaj"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:101
msgctxt "decrease the sound volume"
msgid "decrease"
msgstr "smanji"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:103
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "prethodna"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:105
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "Zapremina"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:106
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "izlaz"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:159
msgid "Append"
msgstr "Dodavanje"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:161
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:162
msgid "Next"
msgstr "Sljedeća"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:164
msgid "Increase"
msgstr "Povećaj"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:166
msgid "Decrease"
msgstr "Smanji"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:168
msgid "Prev"
msgstr "Pret"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:169
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:170
msgid "Volume"
msgstr "Jačina"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:171
msgid "Quit"
msgstr "Izlaz"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Postavke izvođača za upravljanje audio plejerom"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "Plejer kojim izvođač upravlja:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:36
msgid ""
"The collection search is only available for Amarok.\n"
"You may add another player. That player has to support the MPRIS "
"specification."
msgstr ""
"Pretraga zbirke je dostupna samo za Amarok.\n"
"Možete dodati još neki plejer koji podržava specifikaciju MPRIS."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchCollection)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:48
msgid "Search &collection"
msgstr "&Pretraga zbirke"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commands)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:61
msgid "Use Command&s"
msgstr "&Naredbe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:78
msgid "Pla&y:"
msgstr "&Pusti:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:88
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Može se upotrijebiti kao „pusti“ za puštanje i „pusti &lt;pesma&gt;“ za "
"puštanje pjesme koju poklapa &lt;pesma&gt; (u naslovu, izvođaču ili albumu)."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, append_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:114
msgid "Ap&pend a song:"
msgstr "&Dodaj pjesmu:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, append_edit)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:124
msgid "Use: append <term> (where <term> matches to artist, title or album)"
msgstr ""
"Upotreba: „dodaj &lt;izraz&gt;“ (gde &lt;izraz&gt; poklapa izvođača, naslov "
"ili album)."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queue_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:147
msgid "Q&ueue a song:"
msgstr "Pjesmu u &red:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queue_edit)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:157
msgid "Use: queue <term> (where <term> matches to artist, title or album)"
msgstr ""
"Upotreba: „u red &lt;izraz&gt;“ (gde &lt;izraz&gt; poklapa izvođača, naslov "
"ili album)."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
msgid "P&ause:"
msgstr "Pau&ziraj:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:213
msgid "S&top:"
msgstr "Zau&stavi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:246
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "Pr&ethodna pjesma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:279
msgid "&Next song:"
msgstr "S&ljedeća pjesma:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:312
msgid "Set &volume:"
msgstr "&Jačina zvuka:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:323
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Amarok:Volume=10"
msgstr ""
"Brojevi se automatski dodaju na kraj:\n"
"Amarok:zvuk=10"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label1)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:352
msgid "&Increase volume by"
msgstr "Poja&čaj zvuk za"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label2)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:381
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:437
msgid ":"
msgstr ":"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label1)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:411
msgid "&Decrease volume by"
msgstr "S&manji zvuk za"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mute_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:467
msgid "&Mute:"
msgstr "&Utišaj:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: audioplayercontrolrunner_config.ui:500
msgid "Quit player:"
msgstr "Napusti plejer:"