mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
264 lines
6.9 KiB
Text
264 lines
6.9 KiB
Text
# translation of kapptemplate.po to 简体中文
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kapptemplate\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-04-03 03:33+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 14:21+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
|
||
"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "KDE 中国"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "kde-china@kde.org"
|
||
|
||
#: apptemplatesmodel.cpp:137
|
||
msgid "Templates Projects"
|
||
msgstr "模板项目"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pictureLabel)
|
||
#: choice.ui:31
|
||
msgctxt "Do not translate"
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Preview"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
|
||
#: choice.ui:468
|
||
msgctxt "Do not translate"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
|
||
#: choice.ui:503
|
||
msgid "Project name:"
|
||
msgstr "项目名称:"
|
||
|
||
#: choicepage.cpp:37
|
||
msgid "Choose your project template"
|
||
msgstr "选择您的项目模板"
|
||
|
||
#: choicepage.cpp:85
|
||
msgid "Template description"
|
||
msgstr "模板描述"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:46
|
||
msgid "Generating your project"
|
||
msgstr "正在生成您的项目"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:62
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 cannot be created."
|
||
msgstr "无法创建 %1。"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:92 generatepage.cpp:101
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The file %1 cannot be created."
|
||
msgstr "无法创建文件 %1。"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:93 generatepage.cpp:102
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"The file %1 cannot be created."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"无法创建文件 %1。"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:166
|
||
msgid "Generation Progress\n"
|
||
msgstr "生成进度\n"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:207
|
||
msgid "Succeeded.\n"
|
||
msgstr "成功。\n"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:212
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Your project name is: <b>%1</b>, based on the %2 template.<br />"
|
||
msgstr "您的项目名称是:<b>%1</b>,基于 %2 模板。<br />"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:213
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Version: %1 <br /><br />"
|
||
msgstr "版本:%1 <br /><br />"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:214
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Installed in: %1 <br /><br />"
|
||
msgstr "安装在:%1 <br /><br />"
|
||
|
||
#: generatepage.cpp:215
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will find a README in your project folder <b>%1</b><br /> to help you "
|
||
"get started with your project."
|
||
msgstr ""
|
||
"您可在您项目的文件夹 <b>%1</b><br /> 中找到 README 文件以帮助您开始您的项目。"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: introduction.ui:17
|
||
msgid ""
|
||
"This wizard will help you generate a KDE 4 project template.\n"
|
||
"You will be able to start developing you own KDE 4 project from this "
|
||
"template."
|
||
msgstr ""
|
||
"本向导能帮助您生成一个 KDE 4 项目模板。\n"
|
||
"您可以从此模板开始开发您自己的 KDE 4 项目。"
|
||
|
||
#: kapptemplate.cpp:38
|
||
msgid "KDE 4 Template Generator"
|
||
msgstr "KDE 4 模板生成器"
|
||
|
||
#: kapptemplate.cpp:60
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "介绍"
|
||
|
||
#: kapptemplate.cpp:67
|
||
msgid "Set the project properties"
|
||
msgstr "设定项目属性"
|
||
|
||
#: kapptemplate.cpp:93
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Your project name is : %1"
|
||
msgstr "您的项目名称是:%1"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (appName), group (Project)
|
||
#: kapptemplate.kcfg:11
|
||
msgid "Name of the project"
|
||
msgstr "项目名称"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (appVersion), group (Project)
|
||
#: kapptemplate.kcfg:15
|
||
msgid "Project version"
|
||
msgstr "项目版本"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Project)
|
||
#: kapptemplate.kcfg:19
|
||
msgid "Home dir of the user"
|
||
msgstr "用户的主目录"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (name), group (User)
|
||
#: kapptemplate.kcfg:27
|
||
msgid "Name of the user"
|
||
msgstr "用户名称"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (email), group (User)
|
||
#: kapptemplate.kcfg:38
|
||
msgid "Email of the user"
|
||
msgstr "用户电子邮件"
|
||
|
||
#: main.cpp:30
|
||
msgid "KAppTemplate is a KDE 4 project template generator"
|
||
msgstr "KAppTemplate 是个 KDE 4 项目模板生成器"
|
||
|
||
#: main.cpp:36
|
||
msgid "KAppTemplate"
|
||
msgstr "KAppTemplate"
|
||
|
||
#: main.cpp:37
|
||
msgid "(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf"
|
||
msgstr "(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf"
|
||
|
||
#: main.cpp:38
|
||
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
|
||
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
|
||
|
||
#: main.cpp:39
|
||
msgid "Sean Wilson"
|
||
msgstr "Sean Wilson"
|
||
|
||
#: main.cpp:39
|
||
msgid "Icons from Oxygen Team icons"
|
||
msgstr "Oxygen 团队图标"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, versionLabel)
|
||
#: properties.ui:448
|
||
msgid "Version number:"
|
||
msgstr "版本号:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
||
#: properties.ui:458
|
||
msgid "Project's version number"
|
||
msgstr "项目版本号"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
||
#: properties.ui:461
|
||
msgid ""
|
||
"Set your project version number. A first project should start with version "
|
||
"0.1."
|
||
msgstr "设定您项目的版本号。第一个项目应该从版本 0.1 开始。"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
||
#: properties.ui:464
|
||
msgid "0.0; "
|
||
msgstr "0.0;"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_appVersion)
|
||
#: properties.ui:467
|
||
msgid "0.1"
|
||
msgstr "0.1"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, installLabel)
|
||
#: properties.ui:478
|
||
msgid "Installation directory:"
|
||
msgstr "安装目录:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_url)
|
||
#: properties.ui:488
|
||
msgid "The directory where you will build your project"
|
||
msgstr "构建您项目所在的目录"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_url)
|
||
#: properties.ui:491
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the directory where you will build your project. Your home /src is a "
|
||
"good default location."
|
||
msgstr "选择构建您项目所在的目录。您主文件夹中 /src 是个不错的默认位置。"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authorLabel)
|
||
#: properties.ui:502
|
||
msgid "Author name:"
|
||
msgstr "作者姓名:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_name)
|
||
#: properties.ui:512
|
||
msgid "Your first name and name"
|
||
msgstr "您的姓名"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_name)
|
||
#: properties.ui:515
|
||
msgid "This will set the copyright to this name"
|
||
msgstr "会按照此姓名设定版权"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLabel)
|
||
#: properties.ui:532
|
||
msgid "Author email:"
|
||
msgstr "作者电子邮件:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_email)
|
||
#: properties.ui:542
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "您的电子邮件地址"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_email)
|
||
#: properties.ui:545
|
||
msgid ""
|
||
"This email address will be next to your name in the copyright credit of the "
|
||
"project files."
|
||
msgstr "此电子邮件地址将会出现在项目文件版权信息中,位于您姓名的旁边。"
|