kde-l10n/eu/messages/kde-workspace/kreadconfig.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

59 lines
1.7 KiB
Text

# Translation of kreadconfig.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2010-2014, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package.
#
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2002, 2006, 2007.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2009, 2014.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-16 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kreadconfig.cpp:54
msgid "KReadConfig"
msgstr "KReadConfig"
#: kreadconfig.cpp:56
msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts"
msgstr "Irakurri KConfig-eko sarrerak, shell scriptetan erabiltzeko"
#: kreadconfig.cpp:58
msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc."
msgstr "(c) 2001 Red Hat, Inc."
#: kreadconfig.cpp:59
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
#: kreadconfig.cpp:65
msgid "Use <file> instead of global config"
msgstr "Erabili <file>, konfigurazio globalaren ordez"
#: kreadconfig.cpp:66
msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
msgstr ""
"Zer taldetan bilatu behar den. Erabili behin eta berriz habiaratutako "
"taldeetan."
#: kreadconfig.cpp:67
msgid "Key to look for"
msgstr "Bilatu beharreko gakoa"
#: kreadconfig.cpp:68
msgid "Default value"
msgstr "Balio lehenetsia"
#: kreadconfig.cpp:69
msgid "Type of variable"
msgstr "Aldagai mota"