kde-l10n/sr/messages/kde-extraapps/plasma_applet_binaryclock.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

134 lines
4.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_binaryclock.po to Serbian
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2008, 2009.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_binaryclock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#. i18n: file: clockConfig.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Appearance)
#: binaryclock.cpp:134 rc.cpp:3
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
#. i18n: file: clockConfig.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Active LEDs:"
msgstr "Активне лампице:"
#. i18n: file: clockConfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onLedsCustomColorRadioButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Use custom color for active LEDs:"
msgstr "Посебна за активне лампице:"
#. i18n: file: clockConfig.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:12
msgid "Inactive LEDs:"
msgstr "Неактивне лампице:"
#. i18n: file: clockConfig.ui:98
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showOffLedsCheckBox)
#: rc.cpp:15
msgid "Show the inactive LEDs"
msgstr "Прикажи неактивне лампице"
#. i18n: file: clockConfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showOffLedsCheckBox)
#: rc.cpp:18
msgid "Check this if you want to see the inactive LEDs."
msgstr "Попуните ако желите да видите и неактивне лампице."
#. i18n: file: clockConfig.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOffLedsCheckBox)
#. i18n: file: clockConfig.ui:186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
#. i18n: file: clockConfig.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox)
#: rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:63
msgid "Show"
msgstr "Прикажи"
#. i18n: file: clockConfig.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offLedsDefaultColorRadioButton)
#. i18n: file: clockConfig.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gridDefaultColorRadioButton)
#. i18n: file: clockConfig.ui:272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onLedsDefaultColorRadioButton)
#: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:51
msgid "Use theme color"
msgstr "Боја према теми"
#. i18n: file: clockConfig.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offLedsCustomColorRadioButton)
#: rc.cpp:27
msgid "Use custom color for inactive LEDs:"
msgstr "Посебна боја за неактивне лампице:"
#. i18n: file: clockConfig.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:30
msgid "Grid:"
msgstr "Мрежа:"
# >> @info:tooltip
#. i18n: file: clockConfig.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
#: rc.cpp:33
msgid "Show the grid"
msgstr "Прикажи мрежу"
#. i18n: file: clockConfig.ui:183
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showGridCheckBox)
#: rc.cpp:36
msgid "Check this if you want to see a grid around leds."
msgstr "Попуните ако желите мрежу око лампица."
#. i18n: file: clockConfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gridCustomColorRadioButton)
#: rc.cpp:45
msgid "Use custom grid color:"
msgstr "Посебна боја мреже:"
#. i18n: file: clockConfig.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Подаци"
# >> @option:check
#. i18n: file: clockConfig.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showSecondsLabel)
#: rc.cpp:54
msgid "Seconds:"
msgstr "Секунде:"
# >> @info:tooltip
#. i18n: file: clockConfig.ui:289
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox)
#: rc.cpp:57
msgid "Show the seconds LEDs"
msgstr "Прикажи лампице секунди"
#. i18n: file: clockConfig.ui:292
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSecondHandCheckBox)
#: rc.cpp:60
msgid ""
"Check this if you want to display seconds LEDs in order to see the seconds."
msgstr "Попуните ако желите да видите и лампице секунди."