kde-l10n/hr/messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

156 lines
4.6 KiB
Text

# Translation of kcm_desktoppaths to Croatian
#
# Translators: Anđelko Iharoš <>,Danko Butorac <danko@ipsis.hr>,Dario Lah <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Robert Pezer <rpezer@phy.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,sime essert <sime2@nofrx.org>,Vedran Rodic <vedran@quark.fsb.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
# Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 02:12+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: globalpaths.cpp:76
msgid ""
"<h1>Paths</h1>\n"
"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
"desktop should be stored.\n"
"Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options."
msgstr ""
"<h1>Putanje</h1>\n"
"Ovaj modul vam omogućava da odaberete gdje na datotečnom sustavu su "
"smještene datoteke s vaše radne površine.\n"
"Koristite 'Što je ovo?' (tipkama Shift+F1) za dodatne informacije."
#: globalpaths.cpp:81
msgid "Desktop path:"
msgstr "Putanja radne površine:"
#: globalpaths.cpp:82
msgid ""
"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
"change the location of this folder if you want to, and the contents will "
"move automatically to the new location as well."
msgstr ""
"Ovaj direktorij sadrži sve datoteke koje vidite na radnoj površini. Možete "
"promijeniti lokaciju ovog direktorija ako želite, i njegov sadržaj će se "
"automatski premjestiti na novu lokaciju."
#: globalpaths.cpp:87
msgid "Documents path:"
msgstr "Putanja dokumenata:"
#: globalpaths.cpp:88
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
msgstr "Ovaj direktorij će biti korišten kao uobičajeni za čuvanje dokumenata."
#: globalpaths.cpp:91
msgid "Downloads path:"
msgstr "Putanja skinutih datoteka:"
#: globalpaths.cpp:92
msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items."
msgstr ""
"Ovaj direktorij će biti korišten kao uobičajeni za čuvanje skinutih datoteka."
#: globalpaths.cpp:95
msgid "Movies path:"
msgstr "Putanja filmova:"
#: globalpaths.cpp:96
msgid "This folder will be used by default to load or save movies from or to."
msgstr "Ovaj direktorij će biti korišten kao uobičajeni za čuvanje filmova."
#: globalpaths.cpp:99
msgid "Pictures path:"
msgstr "Putanja slika:"
#: globalpaths.cpp:100
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
msgstr "Ovaj direktorij će biti korišten kao uobičajeni za čuvanje slika."
#: globalpaths.cpp:103
msgid "Music path:"
msgstr "Putanja glazbe:"
#: globalpaths.cpp:104
msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
msgstr "Ovaj direktorij će biti korišten kao uobičajeni za čuvanje glazbe."
#: globalpaths.cpp:203
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"
#: globalpaths.cpp:216
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
#: globalpaths.cpp:219
msgid "Downloads"
msgstr "Skinute datoteke"
#: globalpaths.cpp:222
msgid "Movies"
msgstr "Filmovi"
#: globalpaths.cpp:225
msgid "Pictures"
msgstr "Slike"
#: globalpaths.cpp:228
msgid "Music"
msgstr "Glazba"
#: globalpaths.cpp:288
msgid ""
"The path for '%1' has been changed.\n"
"Do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?"
msgstr ""
"Putanja za '%1' je izmjenjena.\n"
"Želite li da premjestim datoteke iz '%2' u '%3' ?"
#: globalpaths.cpp:291
msgctxt "Move files from old to new place"
msgid "Move"
msgstr "Pomakni"
#: globalpaths.cpp:292
msgctxt "Use the new directory but do not move files"
msgid "Do not Move"
msgstr "Nemoj pomicati"
#: globalpaths.cpp:294
msgid ""
"The path for '%1' has been changed.\n"
"Do you want to move the directory '%2' to '%3'?"
msgstr ""
"Putanja za '%1' je izmjenjena.\n"
"Želite li premjestiti direktorij '%2' u '%3' ?"
#: globalpaths.cpp:297
msgctxt "Move the directory"
msgid "Move"
msgstr "Premjesti"
#: globalpaths.cpp:298
msgctxt "Use the new directory but do not move anything"
msgid "Do not Move"
msgstr "Nemoj pomicati"
#: globalpaths.cpp:302
msgid "Confirmation Required"
msgstr "Potrebna je potvrda"