kde-l10n/bs/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

233 lines
6.3 KiB
Text

# Bosnian translation for kdebase-workspace
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-18 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Pravila slaganja pokretača"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "Pokretač je već definisan za %1"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Da povežete program s pokretačem, upravljač taskova čita klasu i ime prozora "
"programa. Oni se koriste da se pogledaju detalji pokretača o instaliranoj "
"aplikaciji. Time se pokušava usaglasiti ime programa, što može ponekad da ne "
"uspije. Gornja lista vam omogućava da ručno postavite klasu i ime na "
"mapiranje klase i imena pokretača."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Postavke pokretača"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Odaberi pokretački program:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Klasa prozora"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Naziv prozora"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Pokretač"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Izmijeni"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>NAPOMENA:</b> Gornja list je potrebna samo kada automatska pravila između "
"prozora i pokretača ne rade. Ne morate stavljati stavke za svaki pokretač."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Više informacija..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Klasa prozora:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Naziv prozora"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Otkrij svojstva prozora"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Pokretač:"
#: task.cpp:246
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "izmijenjeno"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimiziraj"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Maksimiziraj"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Sijenka"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "Promijeni &veličinu"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Premjesti"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Zatvori"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Pomjeri na &Trenutnu radnu površinu"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Sve radne površine"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Nova radna površina"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Pomjeri na ra&dnu površinu"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Drži i&znad ostalih"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Drži i&spod ostalih"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Cio ekran"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Još radnji"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Napusti grupu"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Ukloni ovaj pokretač"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Prikaži pokretač kada ne radi"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"Aplikacija za koju je ovaj zadatak pridružen se ne može odrediti. Molim "
"odaberite odgovarajuću aplikaciju iz donje liste:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Startuj novu instancu"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Uredi grupu"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Napusti grupu"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Ukloni grupu"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Dozvoli grupisanje ovog programa"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Nemoj dozvoliti grupisanje ovog programa"