kde-l10n/hu/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po
Ivailo Monev fb6cf1c7e8 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-03-28 14:32:36 +03:00

387 lines
9.5 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2007.
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "Alkalmazások megjelenítése &név szerint:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Icon:"
msgstr "&Ikon:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "&Lapváltás egérmozgatással:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:484
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr "„Nemrég telepített” megjelenítése:"
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192 core/favoritesmodel.cpp:50
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:191
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"
#: ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:240 core/systemmodel.cpp:73
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 simpleapplet/simpleapplet.cpp:193
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
#: ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274 core/systemmodel.cpp:314
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
msgid "Computer"
msgstr "Számítógép"
#: ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253 core/recentlyusedmodel.cpp:186
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195
msgid "Recently Used"
msgstr "Előzmények"
#: ui/launcher.cpp:180 core/leavemodel.cpp:107
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
msgid "Leave"
msgstr "Kilépés"
#: ui/launcher.cpp:195
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "Rendezés növekvő sorrendben"
#: ui/launcher.cpp:198
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "Rendezés csökkenő sorrendben"
#: ui/launcher.cpp:255
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "A nemrég használt lista kiürítése"
#: ui/launcher.cpp:256
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "A nemrég használt dokumentumok listájának kiürítése"
#: ui/launcher.cpp:564
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "Felhasználó: <b>%1</b> - Számítógép: <b>%2</b>"
#: ui/launcher.cpp:566
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> - <b>%3</b>"
#: ui/launcher.cpp:1049 core/applicationmodel.cpp:478
msgid "All Applications"
msgstr "Alkalmazások"
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Eltávolítás a Kedvencek közül"
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez"
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Hozzáadás az asztalhoz"
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
msgid "Add to Panel"
msgstr "Hozzáadás a panelhez"
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
msgid "Uninstall"
msgstr "Eltávolítás"
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
msgid "Eject"
msgstr "Kilökés"
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
msgid "Safely Remove"
msgstr "Biztonságos eltávolítás"
#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "Keresés:"
#: applet/applet.cpp:83
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Kickoff alkalmazásindító"
#: applet/applet.cpp:84
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr ""
"Kedvencek, alkalmazások, helyek, nemrég használt elemek és munkamenetek"
#: applet/applet.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:336
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Alkalmazások szerkesztése…"
#: applet/applet.cpp:113
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "Váltás a klasszikus menüre"
#: applet/applet.cpp:158
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Indítás"
#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "Alkalmazásindító"
#: core/applicationmodel.cpp:294
msgid "Recently Installed"
msgstr "Nemrég telepített"
#: core/applicationmodel.cpp:384
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
#: core/favoritesmodel.cpp:323
msgctxt "@title:column"
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"
#: core/systemmodel.cpp:74
msgid "Places"
msgstr "Helyek"
#: core/systemmodel.cpp:75
msgid "Removable Storage"
msgstr "Cserélhető adathordozók"
#: core/systemmodel.cpp:76
msgid "Storage"
msgstr "Tároló"
#: core/systemmodel.cpp:202 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
msgid "Run Command..."
msgstr "Parancs futtatása…"
#: core/systemmodel.cpp:206
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "Parancs futtatása vagy keresés indítása"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Nemrég használt dokumentumok"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Nemrég használt alkalmazások"
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
msgid "Log out"
msgstr "Kijelentkezés"
#: core/leavemodel.cpp:52
msgid "End session"
msgstr "A munkafolyamat befejezése"
#: core/leavemodel.cpp:54
msgid "Lock"
msgstr "Zárolás"
#: core/leavemodel.cpp:56
msgid "Lock screen"
msgstr "Képernyő zárolása"
#: core/leavemodel.cpp:58
msgid "Switch user"
msgstr "Felhasználóváltás"
#: core/leavemodel.cpp:60
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Új munkafolyamat indítása a meglevők mellett, más felhasználónévvel"
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
msgid "Shut down"
msgstr "Leállítás"
#: core/leavemodel.cpp:64
msgid "Turn off computer"
msgstr "A számítógép kikapcsolása"
#: core/leavemodel.cpp:66
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
#: core/leavemodel.cpp:68
msgid "Restart computer"
msgstr "A számítógép újraindítása"
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
msgid "Save Session"
msgstr "A munkamenet mentése"
#: core/leavemodel.cpp:72
msgid "Save current session for next login"
msgstr ""
"Elmenti a munkamenet állapotát (a következő bejelentkezéskor visszaáll)"
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
msgctxt "Puts the system on standby"
msgid "Standby"
msgstr "Készenlét"
#: core/leavemodel.cpp:76
msgid "Pause without logging out"
msgstr "Szüneteltetés kijelentkezés nélkül"
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernálás"
#: core/leavemodel.cpp:80
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Felfüggesztés merevlemezre"
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
msgid "Sleep"
msgstr "Felfüggesztés"
#: core/leavemodel.cpp:84
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Felfüggesztés memóriába"
#: core/leavemodel.cpp:119
msgid "Session"
msgstr "Munkamenet"
#: core/leavemodel.cpp:150
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: core/models.cpp:121
msgid "Home Folder"
msgstr "Saját mappa"
#: core/models.cpp:124
msgid "Network Folders"
msgstr "Hálózati mappák"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:192
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
msgid "System Settings"
msgstr "Rendszerbeállítások"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
msgid "Switch User"
msgstr "Felhasználóváltás"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
msgid "Lock Screen"
msgstr "Képernyő zárolása"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:265
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "Alkalmazásindító menü"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:342
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "Váltás a klasszikus menüre"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:441
msgid "View"
msgstr "Nézet"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "Formátum:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "Név"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:460
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "Leírás"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:461
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr "Név (leírás)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "Leírás (név)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "Név - Leírás"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
msgid "Recently used applications:"
msgstr "Nemrég használt alkalmazások:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:478
msgid "Show menu titles:"
msgstr "Menücímek megjelenítése:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:491
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:637
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"