mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
231 lines
5.4 KiB
Text
231 lines
5.4 KiB
Text
# Translation of libkonq to Croatian
|
||
#
|
||
# Zarko Pintar <zarko.pintar@gmail.com>, 2009.
|
||
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
|
||
# Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>, 2009, 2010, 2011.
|
||
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2011.
|
||
# Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: libkonq 0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 15:25+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"Language: hr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: konq_copytomenu.cpp:79
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Copy To"
|
||
msgstr "Kopiraj u"
|
||
|
||
#: konq_copytomenu.cpp:85
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Move To"
|
||
msgstr "Pomakni na"
|
||
|
||
#: konq_copytomenu.cpp:109
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Home Folder"
|
||
msgstr "Osobna mapa"
|
||
|
||
#: konq_copytomenu.cpp:115
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Root Folder"
|
||
msgstr "Ishodište"
|
||
|
||
#: konq_copytomenu.cpp:120
|
||
msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Pretraži…"
|
||
|
||
#: konq_copytomenu.cpp:191
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Copy Here"
|
||
msgstr "Kopiraj ovdje"
|
||
|
||
#: konq_copytomenu.cpp:192
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Move Here"
|
||
msgstr "Premjesti ovdje"
|
||
|
||
#: konq_operations.cpp:311
|
||
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
|
||
msgstr "Mapu ne možete premjestiti u samu sebe"
|
||
|
||
#: konq_operations.cpp:357
|
||
msgid "File name for dropped contents:"
|
||
msgstr "Naziv datoteke za ispušteni sadržaj:"
|
||
|
||
#: konq_operations.cpp:562
|
||
msgid "&Move Here"
|
||
msgstr "&Premjesti ovdje"
|
||
|
||
#: konq_operations.cpp:566
|
||
msgid "&Copy Here"
|
||
msgstr "&Kopiraj ovdje"
|
||
|
||
#: konq_operations.cpp:570
|
||
msgid "&Link Here"
|
||
msgstr "&Poveži ovdje"
|
||
|
||
#: konq_operations.cpp:572
|
||
msgid "Set as &Wallpaper"
|
||
msgstr "Postavi kao &pozadinsku sliku"
|
||
|
||
#: konq_operations.cpp:574
|
||
msgid "C&ancel"
|
||
msgstr "&Prekini"
|
||
|
||
#: konq_operations.cpp:898
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Create directory"
|
||
msgstr "Stvori direktorij"
|
||
|
||
#: konq_operations.cpp:900
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Enter a different name"
|
||
msgstr "Koristi drugačije ime"
|
||
|
||
#: konq_operations.cpp:903
|
||
msgid ""
|
||
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
|
||
"default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Naziv \"%1\" počinje točkom, stoga će taj direktorij biti skriven ukoliko se "
|
||
"ne odabere drugačije."
|
||
|
||
#: konq_operations.cpp:904
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Create hidden directory?"
|
||
msgstr "Stvori skriveni direktori?"
|
||
|
||
#: konq_operations.cpp:919
|
||
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
|
||
msgid "New Folder"
|
||
msgstr "Nova mapa"
|
||
|
||
#: konq_operations.cpp:926
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "New Folder"
|
||
msgstr "Nova mapa"
|
||
|
||
#: konq_operations.cpp:927
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Enter folder name:"
|
||
msgstr "Unesite naziv mape:"
|
||
|
||
#: konq_operations.cpp:1040
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Paste One Folder"
|
||
msgstr "Zalijepi jednu mapu"
|
||
|
||
#: konq_operations.cpp:1041
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Paste One File"
|
||
msgstr "Zalijepi jednu datoteku"
|
||
|
||
#: konq_operations.cpp:1044
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Paste One Item"
|
||
msgid_plural "Paste %1 Items"
|
||
msgstr[0] "Zalijepi %1 stavku"
|
||
msgstr[1] "Zalijepi %1 stavke"
|
||
msgstr[2] "Zalijepi %1 stavaka"
|
||
|
||
#: konq_operations.cpp:1046
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Paste Clipboard Contents..."
|
||
msgstr "Zalijepi sadržaj odlagališta …"
|
||
|
||
#: konq_operations.cpp:1050
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Zalijepi"
|
||
|
||
#: konq_popupmenu.cpp:242
|
||
msgid "&Open"
|
||
msgstr "&Otvori"
|
||
|
||
#: konq_popupmenu.cpp:267
|
||
msgid "Create &Folder..."
|
||
msgstr "&Stvori mapu …"
|
||
|
||
#: konq_popupmenu.cpp:276
|
||
msgid "&Restore"
|
||
msgstr "&Obnovi"
|
||
|
||
#: konq_popupmenu.cpp:277
|
||
msgid ""
|
||
"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
|
||
"from initially"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obnovi ovu datoteku ili direktorij i vrati se na lokaciju od kuda je bilo "
|
||
"inicijalno izbrisano"
|
||
|
||
#: konq_popupmenu.cpp:297
|
||
msgid "Show Original Directory"
|
||
msgstr "Pokaži izvorni direktorij"
|
||
|
||
#: konq_popupmenu.cpp:297
|
||
msgid "Show Original File"
|
||
msgstr "Pokaži izvornu datoteku"
|
||
|
||
#: konq_popupmenu.cpp:298
|
||
msgid ""
|
||
"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
|
||
"parent directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Otvara novi prozor upravitelja datotekama koji ukazuje na ciljanu poveznicu, "
|
||
"u njezinom naddirektoriju."
|
||
|
||
#: konq_popupmenu.cpp:330
|
||
msgid "&Empty Trash Bin"
|
||
msgstr "Isprazni o&tpad"
|
||
|
||
#: konq_popupmenu.cpp:341
|
||
msgid "&Configure Trash Bin"
|
||
msgstr "&Podešavanje kante za smeće"
|
||
|
||
#: konq_popupmenu.cpp:365
|
||
msgid "&Bookmark This Page"
|
||
msgstr "Izradi knjišku oznaku ove &stranice"
|
||
|
||
#: konq_popupmenu.cpp:367
|
||
msgid "&Bookmark This Location"
|
||
msgstr "Izradi knjišku oznaku ove &lokacije"
|
||
|
||
#: konq_popupmenu.cpp:370
|
||
msgid "&Bookmark This Folder"
|
||
msgstr "Izradi knjišku oznaku ove &mape"
|
||
|
||
#: konq_popupmenu.cpp:372
|
||
msgid "&Bookmark This Link"
|
||
msgstr "Izradi knjišku oznaku ove &poveznice"
|
||
|
||
#: konq_popupmenu.cpp:374
|
||
msgid "&Bookmark This File"
|
||
msgstr "Izradi knjišku oznaku ove &datoteke"
|
||
|
||
#: konq_popupmenu.cpp:401
|
||
msgid "Preview In"
|
||
msgstr "Pregled"
|
||
|
||
#: konq_popupmenu.cpp:436
|
||
msgid "&Properties"
|
||
msgstr "&Svojstva"
|
||
|
||
#: konq_popupmenu.cpp:454
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Dijeljenje"
|