kde-l10n/tr/messages/applications/kcmkonq.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

90 lines
2.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adem Alp Yıldız <ademalp@kde.org.tr>, 2005
# Adem GUNES <adem@alaeddin.cc.selcuk.edu.tr>, 2000
# Adil Yıldız <adil_yildiztr@yahoo.com>, 2004
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002-2003
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011
# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009,2011-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applications-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/applications-k-"
"tr/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: behaviour.cpp:46
msgid ""
"<h1>Konqueror Behavior</h1> You can configure how Konqueror behaves as a "
"file manager here."
msgstr ""
"<h1>Konqueror Davranışı</h1> Konqueror'u burada bir dosya yöneticisi olarak "
"davranması için yapılandırabilirsiniz."
#: behaviour.cpp:50
msgid "Misc Options"
msgstr "Çeşitli Seçenekler"
#: behaviour.cpp:59
msgid "Open folders in separate &windows"
msgstr "&Dizinleri ayrı pencerelerde aç"
#: behaviour.cpp:60
msgid ""
"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
msgstr ""
"Bu seçenek işaretlenirse, bir dizine tıkladığınızda Konqueror, bu dizinin "
"içeriğini açık olan pencerede göstermek yerine, yeni bir pencere açar."
#: behaviour.cpp:83
msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan"
msgstr "Çöp kutusuna göndermeden silmek için 'Sil' &menü girdisini göster"
#: behaviour.cpp:87
msgid ""
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete "
"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
msgstr ""
"Masaüstündeki ve dosya yöneticisi pencerelerindeki sağ tuş ve içerik "
"menülerinde 'Sil' menü komutunun olmasını istiyorsanız bu seçeneği seçin. "
"'Çöp Kutusuna Gönder' işlemi sırasında Shift tuşuna basılı tutarsanız da "
"silme işlemini yapabilirsiniz."
#: kcustommenueditor.cpp:95
msgctxt "@title:window"
msgid "Menu Editor"
msgstr "Menü Düzenleyici"
#: kcustommenueditor.cpp:101
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: kcustommenueditor.cpp:105
msgid "New..."
msgstr "Yeni..."
#: kcustommenueditor.cpp:106
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: kcustommenueditor.cpp:107
msgid "Move Up"
msgstr "Yukarı Taşı"
#: kcustommenueditor.cpp:108
msgid "Move Down"
msgstr "Aşagı Taşı"