kde-l10n/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/plasma_runner_audioplayercontrol.po
Ivailo Monev f9abee79a4 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-08-03 23:55:44 +03:00

253 lines
7.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasma_runner_audioplayercontrol.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-03 23:48+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:82 audioplayercontrolrunner.cpp:207
msgid "play"
msgstr "пусти"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:83 audioplayercontrolrunner.cpp:208
msgid "pause"
msgstr "пауза"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "сљедећа"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "претходна"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:86 audioplayercontrolrunner.cpp:211
msgid "stop"
msgstr "заустави"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "звук"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "напусти"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "Пусти"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "Паузирај"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "Сљедећа"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "Претходна"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "Звук"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "Напусти"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:105
msgid "Start playing"
msgstr "Почни пуштање"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:105 audioplayercontrolrunner.cpp:119
#: audioplayercontrolrunner.cpp:127 audioplayercontrolrunner.cpp:135
#: audioplayercontrolrunner.cpp:143 audioplayercontrolrunner.cpp:155
msgid "Audio player control"
msgstr "Управљање аудио плејером"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:119
msgid "Play next song"
msgstr "Пусти сљедећу пјесму"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:127
msgid "Play previous song"
msgstr "Пусти претходну пјесму"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:135
msgid "Pause playing"
msgstr "Паузирај пуштање"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:143
msgid "Stop playing"
msgstr "Заустави пуштање"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Звук на %1%"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:163
msgid "Quit %1"
msgstr "Напусти %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "сљедећа"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "претходна"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "звук"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "напусти"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Пушта пјесму са листе нумера."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Паузира пуштање."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr "Пушта сљедећу пјесму са листе нумера, ако је има."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Пушта претходну пјесму са листе нумера, ако је има."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "Зауставља пуштање."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Поставља јачину звука на :q:."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "Напушта плејер."
#: audioplayercontrolrunner.cpp:251
msgid "%1 not found"
msgstr "%1 није нађен"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:252
msgid "%1 was not found so the runner is unable to work."
msgstr "%1 није нађен и зато извођач не може да ради."
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Поставке извођача за управљање аудио плејером"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "Плејер којим извођач управља:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr "С&љедећа пјесма:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "Пр&етходна пјесма:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr "Зау&стави:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr "Напусти плејер:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr "&Пусти:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr "&Јачина звука:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr "Пау&зирај:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Може се употријебити као „пусти“ за пуштање и „пусти &lt;песма&gt;“ за "
"пуштање пјесме коју поклапа &lt;песма&gt; (у наслову, извођачу или албуму)."
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""