kde-l10n/en_GB/messages/kde-workspace/kfontinst.po
Ivailo Monev 853333f25a generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-06-27 14:09:08 +03:00

2651 lines
63 KiB
Text

# translation of kfontinst.po to British English
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003, 2004, 2005, 2008.
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010.
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfontinst\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-20 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: viewpart/kfontviewpart.rc:4
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:3
msgid "&Main Toolbar"
msgstr "&Main Toolbar"
#: apps/Installer.cpp:54 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:991
msgid ""
"Do you wish to install the font(s) for personal use (only available to you), "
"or system-wide (available to all users)?"
msgstr ""
"Do you wish to install the font(s) for personal use (only available to you), "
"or system-wide (available to all users)?"
#: apps/Installer.cpp:57 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:994
msgid "Where to Install"
msgstr "Where to Install"
#: apps/Installer.cpp:124
msgid "Font Installer"
msgstr "Font Installer"
#: apps/Installer.cpp:124
msgid "Simple font installer"
msgstr "Simple font installer"
#: apps/Installer.cpp:125 apps/Printer.cpp:420
msgid "(C) Craig Drummond, 2007"
msgstr "(C) Craig Drummond, 2007"
#: apps/Installer.cpp:132 apps/Printer.cpp:427
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr "Makes the dialogue transient for an X app specified by winid"
#: apps/Installer.cpp:133
msgid "URL to install"
msgstr "URL to install"
#: apps/Printer.cpp:343
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: apps/Printer.cpp:408 kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:244
msgid "Canceling..."
msgstr "Cancelling..."
#: apps/Printer.cpp:419
msgid "Font Printer"
msgstr "Font Printer"
#: apps/Printer.cpp:419
msgid "Simple font printer"
msgstr "Simple font printer"
#: apps/Printer.cpp:428
msgid "Size index to print fonts"
msgstr "Size index to print fonts"
#: apps/Printer.cpp:429
msgid ""
"Font to print, specified as \"Family,Style\" where Style is a 24-bit decimal "
"number composed as: <weight><width><slant>"
msgstr ""
"Font to print, specified as \"Family,Style\" where Style is a 24-bit decimal "
"number composed as: <weight><width><slant>"
#. i18ncheckarg
#: apps/Printer.cpp:430
msgid "File containing list of fonts to print"
msgstr "File containing list of fonts to print"
#: apps/Printer.cpp:431
msgid "Remove file containing list of fonts to print"
msgstr "Remove file containing list of fonts to print"
#: apps/Viewer.cpp:77
msgid "Select Font to View"
msgstr "Select Font to View"
#: apps/Viewer.cpp:146
msgid "Font Viewer"
msgstr "Font Viewer"
#: apps/Viewer.cpp:146
msgid "Simple font viewer"
msgstr "Simple font viewer"
#: apps/Viewer.cpp:147
msgid "(C) Craig Drummond, 2004-2007"
msgstr "(C) Craig Drummond, 2004-2007"
#: apps/Viewer.cpp:155
msgid "URL to open"
msgstr "URL to open"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:70
msgid "Duplicate Fonts"
msgstr "Duplicate Fonts"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:95
msgid "Scanning for duplicate fonts. Please wait..."
msgstr "Scanning for duplicate fonts. Please wait..."
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:118
msgid "No duplicate fonts found."
msgstr "No duplicate fonts found."
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:125
msgid "Delete Marked Files"
msgstr "Delete Marked Files"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:127
msgid "%1 duplicate font found."
msgid_plural "%1 duplicate fonts found."
msgstr[0] "%1 duplicate font found."
msgstr[1] "%1 duplicate fonts found."
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:216
msgid ""
"Are you sure you wish to delete:\n"
"%1"
msgstr ""
"Are you sure you wish to delete:\n"
"%1"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:218
msgid "Are you sure you wish to delete:"
msgstr "Are you sure you wish to delete:"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:242
msgid "Cancel font scan?"
msgstr "Cancel font scan?"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:402
msgid "Font/File"
msgstr "Font/File"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:404
msgid "Size"
msgstr "Size"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:405
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:406
msgid "Links To"
msgstr "Links To"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:419 kcmfontinst/FontList.cpp:1421
msgid "Open in Font Viewer"
msgstr "Open in Font Viewer"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:421
msgid "Properties"
msgstr "Properties"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:424
msgid "Unmark for Deletion"
msgstr "Unmark for Deletion"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:426
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Mark for Deletion"
#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:525
msgid "Open font in font viewer?"
msgid_plural "Open all %1 fonts in font viewer?"
msgstr[0] "Open font in font viewer?"
msgstr[1] "Open all %1 fonts in font viewer?"
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:127
msgid "Set Criteria"
msgstr "Set Criteria"
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:139
msgid "Family"
msgstr "Family"
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:140
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:142
msgid "Foundry"
msgstr "Foundry"
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:149
msgid "FontConfig Match"
msgstr "FontConfig Match"
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:151
msgid "File Type"
msgstr "File Type"
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:182
msgid "File Name"
msgstr "File Name"
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:183
msgid "File Location"
msgstr "File Location"
#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:266 kcmfontinst/FontFilter.cpp:309
msgid "Type here to filter on %1"
msgstr "Type here to filter on %1"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:614
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:616
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:629
msgid ""
"This column shows the status of the font family, and of the individual font "
"styles."
msgstr ""
"This column shows the status of the font family, and of the individual font "
"styles."
#: kcmfontinst/FontList.cpp:735
msgid ""
"<p>This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, "
"and the number in square brackets represents the number of styles in which "
"the family is available. e.g.</p><ul><li>Times [4]<ul><li>Regular</"
"li><li>Bold</li><li>Bold Italic</li><li>Italic</li></ul></li></ul>"
msgstr ""
"<p>This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, "
"and the number in square brackets represents the number of styles in which "
"the family is available. e.g.</p><ul><li>Times [4]<ul><li>Regular</"
"li><li>Bold</li><li>Bold Italic</li><li>Italic</li></ul></li></ul>"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1032 kcmfontinst/FontList.cpp:1056
msgid "...plus %1 more"
msgstr "...plus %1 more"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1084
msgid "%1 [%2]"
msgstr "%1 [%2]"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1410 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:300
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1413 kcmfontinst/GroupList.cpp:833
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1172 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1196
msgid "Enable"
msgstr "Enable"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1415 kcmfontinst/GroupList.cpp:835
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1173 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1197
msgid "Disable"
msgstr "Disable"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1419 kcmfontinst/GroupList.cpp:844
msgid "Print..."
msgstr "Print..."
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1424
msgid "Reload"
msgstr "Reload"
#: kcmfontinst/FontList.cpp:1856
msgid "Open all %1 fonts in font viewer?"
msgstr "Open all %1 fonts in font viewer?"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:87
msgid "All Fonts"
msgstr "All Fonts"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:90
msgid "Personal Fonts"
msgstr "Personal Fonts"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:93
msgid "System Fonts"
msgstr "System Fonts"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:96
msgid "Unclassified"
msgstr "Unclassified"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:387
msgid "Group"
msgstr "Group"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:576
msgid ""
"<p>Do you really want to remove '<b>%1</b>'?</p><p><i>This will only remove "
"the group, and not the actual fonts.</i></p>"
msgstr ""
"<p>Do you really want to remove '<b>%1</b>'?</p><p><i>This will only remove "
"the group, and not the actual fonts.</i></p>"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579
msgid "Remove Group"
msgstr "Remove Group"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 kcmfontinst/GroupList.cpp:830
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:580 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:245
msgid "Remove group"
msgstr "Remove group"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:634
msgid ""
"<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system.</"
"li><li><i>Unclassified</i> contains all fonts that have not yet been placed "
"within a \"Custom\" group.</li>"
msgstr ""
"<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system.</"
"li><li><i>Unclassified</i> contains all fonts that have not yet been placed "
"within a \"Custom\" group.</li>"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:637
msgid ""
"<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system - both "
"\"System\" and \"Personal\".</li><li><i>System</i> contains all fonts that "
"are installed system-wide (i.e. available to all users).</"
"li><li><i>Personal</i> contains your personal fonts.</"
"li><li><i>Unclassified</i> contains all fonts that have not yet been placed "
"within a \"Custom\" group.</li>"
msgstr ""
"<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system - both "
"\"System\" and \"Personal\".</li><li><i>System</i> contains all fonts that "
"are installed system-wide (i.e. available to all users).</"
"li><li><i>Personal</i> contains your personal fonts.</"
"li><li><i>Unclassified</i> contains all fonts that have not yet been placed "
"within a \"Custom\" group.</li>"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:625
msgid ""
"<h3>Font Groups</h3><p>This list displays the font groups available on your "
"system. There are 2 main types of font groups:<ul><li><b>Standard</b> are "
"special groups used by the font manager.<ul>%1</ul></li><li><b>Custom</b> "
"are groups created by you. To add a font family to one of these groups "
"simply drag it from the list of fonts, and drop onto the desired group. To "
"remove a family from the group, drag the font onto the \"All Fonts\" group.</"
"li></ul></p>"
msgstr ""
"<h3>Font Groups</h3><p>This list displays the font groups available on your "
"system. There are 2 main types of font groups:<ul><li><b>Standard</b> are "
"special groups used by the font manager.<ul>%1</ul></li><li><b>Custom</b> "
"are groups created by you. To add a font family to one of these groups "
"simply drag it from the list of fonts, and drop onto the desired group. To "
"remove a family from the group, drag the font onto the \"All Fonts\" group.</"
"li></ul></p>"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:744
msgid "<qt>A group named <b>'%1'</b> already exists.</qt>"
msgstr "<qt>A group named <b>'%1'</b> already exists.</qt>"
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:838
msgid "Rename..."
msgstr "Rename..."
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:850
msgid "Export..."
msgstr "Export..."
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:948
msgid "Add to \"%1\"."
msgstr "Add to \"%1\"."
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:950
msgid "Remove from current group."
msgstr "Remove from current group."
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:952
msgid "Move to personal folder."
msgstr "Move to personal folder."
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:954
msgid "Move to system folder."
msgstr "Move to system folder."
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:188
msgid "<h3>Cancel?</h3><p>Are you sure you wish to cancel?</p>"
msgstr "<h3>Cancel?</h3><p>Are you sure you wish to cancel?</p>"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:203
msgid ""
"<h3>Finished</h3><p>Please note that any open applications will need to be "
"restarted in order for any changes to be noticed.</p>"
msgstr ""
"<h3>Finished</h3><p>Please note that any open applications will need to be "
"restarted in order for any changes to be noticed.</p>"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:211
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Do not show this message again"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:311
msgid "Installing"
msgstr "Installing"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:314
msgid "Uninstalling"
msgstr "Uninstalling"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:317 kcmfontinst/JobRunner.cpp:423
msgid "Enabling"
msgstr "Enabling"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:320 kcmfontinst/JobRunner.cpp:429
msgid "Moving"
msgstr "Moving"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:323
msgid "Updating"
msgstr "Updating"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:327
msgid "Removing"
msgstr "Removing"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:331
msgid "Disabling"
msgstr "Disabling"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:371
msgid "Updating font configuration. Please wait..."
msgstr "Updating font configuration. Please wait..."
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:452
msgid "Unable to start backend."
msgstr "Unable to start backend."
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:462
msgid "Backend died, but has been restarted. Please try again."
msgstr "Backend died, but has been restarted. Please try again."
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:640 kcmfontinst/JobRunner.cpp:646
msgid "<h3>Error</h3>"
msgstr "<h3>Error</h3>"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:642
msgid "Skip"
msgstr "Skip"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:643
msgid "AutoSkip"
msgstr "AutoSkip"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:704
msgid "Failed to download <i>%1</i>"
msgstr "Failed to download <i>%1</i>"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:706
msgid "System backend died. Please try again.<br><i>%1</i>"
msgstr "System backend died. Please try again.<br><i>%1</i>"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:708
msgid ""
"<i>%1</i> is a bitmap font, and these have been disabled on your system."
msgstr ""
"<i>%1</i> is a bitmap font, and these have been disabled on your system."
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:710
msgid ""
"<i>%1</i> contains the font <b>%2</b>, which is already installed on your "
"system."
msgstr ""
"<i>%1</i> contains the font <b>%2</b>, which is already installed on your "
"system."
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:713
msgid "<i>%1</i> is not a font."
msgstr "<i>%1</i> is not a font."
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:715
msgid "Could not remove all files associated with <i>%1</i>"
msgstr "Could not remove all files associated with <i>%1</i>"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:717
msgid "Failed to start the system daemon.<br><i>%1</i>"
msgstr "Failed to start the system dæmon.<br><i>%1</i>"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:722 kio/KioFonts.cpp:809
msgid "<i>%1</i> already exists."
msgstr "<i>%1</i> already exists."
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:725
msgid "<i>%1</i> does not exist."
msgstr "<i>%1</i> does not exist."
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:727
msgid "Permission denied.<br><i>%1</i>"
msgstr "Permission denied.<br><i>%1</i>"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:729
msgid "Unsupported action.<br><i>%1</i>"
msgstr "Unsupported action.<br><i>%1</i>"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:731
msgid "Authentication failed.<br><i>%1</i>"
msgstr "Authentication failed.<br><i>%1</i>"
#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:733
msgid "Unexpected error while processing: <i>%1</i>"
msgstr "Unexpected error while processing: <i>%1</i>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:188
msgid "KDE Font Manager"
msgstr "KDE Font Manager"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:189
msgid "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009"
msgstr "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:190
msgid "Craig Drummond"
msgstr "Craig Drummond"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:190
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "Developer and maintainer"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:224
msgid "Scan for Duplicate Fonts..."
msgstr "Scan for Duplicate Fonts..."
#. i18n("Validate Fonts..."), this);
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:227
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:241
msgid "Create a new group"
msgstr "Create a new group"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:249
msgid "Enable all disabled fonts in the current group"
msgstr "Enable all disabled fonts in the current group"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:253
msgid "Disable all enabled fonts in the current group"
msgstr "Disable all enabled fonts in the current group"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:280
msgid "This displays a preview of the selected font."
msgstr "This displays a preview of the selected font."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:296
msgid "Add..."
msgstr "Add..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:297
msgid "Install fonts"
msgstr "Install fonts"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:301
msgid "Delete all selected fonts"
msgstr "Delete all selected fonts"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:359
msgid "Change Preview Text..."
msgstr "Change Preview Text..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:425
msgid ""
"<h1>Font Installer</h1><p> This module allows you to install TrueType, "
"Type1, and Bitmap fonts.</p><p>You may also install fonts using Konqueror: "
"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your "
"installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder.</p>"
msgstr ""
"<h1>Font Installer</h1><p> This module allows you to install TrueType, "
"Type1, and Bitmap fonts.</p><p>You may also install fonts using Konqueror: "
"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your "
"installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder.</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431
msgid ""
"<h1>Font Installer</h1><p> This module allows you to install TrueType, "
"Type1, and Bitmap fonts.</p><p>You may also install fonts using Konqueror: "
"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your "
"installed fonts. To install a font, simply copy it into the appropriate "
"folder - \"%1\" for fonts available to just yourself, or \"%2\" for system-"
"wide fonts (available to all).</p>"
msgstr ""
"<h1>Font Installer</h1><p> This module allows you to install TrueType, "
"Type1, and Bitmap fonts.</p><p>You may also install fonts using Konqueror: "
"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your "
"installed fonts. To install a font, simply copy it into the appropriate "
"folder - \"%1\" for fonts available to just yourself, or \"%2\" for system-"
"wide fonts (available to all).</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:490
msgid "Add Fonts"
msgstr "Add Fonts"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:610
msgid "Failed to save list of fonts to print."
msgstr "Failed to save list of fonts to print."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:635
msgid "Failed to start font printer."
msgstr "Failed to start font printer."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:641
msgid ""
"There are no printable fonts.\n"
"You can only print non-bitmap and enabled fonts."
msgstr ""
"There are no printable fonts.\n"
"You can only print non-bitmap and enabled fonts."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:643
msgid "Cannot Print"
msgstr "Cannot Print"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:657
msgid "You did not select anything to delete."
msgstr "You did not select anything to delete."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:658
msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nothing to Delete"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:674
msgid "<p>Do you really want to delete</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
msgstr "<p>Do you really want to delete</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:676
msgid "Delete Font"
msgstr "Delete Font"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:680
msgid "Do you really want to delete this font?"
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 fonts?"
msgstr[0] "Do you really want to delete this font?"
msgstr[1] "Do you really want to delete these %1 fonts?"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:683
msgid "Delete Fonts"
msgstr "Delete Fonts"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:688
msgid "Deleting font(s)..."
msgstr "Deleting font(s)..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:703
msgid "You did not select anything to move."
msgstr "You did not select anything to move."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:704
msgid "Nothing to Move"
msgstr "Nothing to Move"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:715
msgid ""
"<p>Do you really want to move</p><p>'<b>%1</b>'</p><p>from <i>%2</i> to <i>"
"%3</i>?</p>"
msgstr ""
"<p>Do you really want to move</p><p>'<b>%1</b>'</p><p>from <i>%2</i> to <i>"
"%3</i>?</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:720
msgid "Move Font"
msgstr "Move Font"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:720 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:729
msgid "Move"
msgstr "Move"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:724
msgid ""
"<p>Do you really want to move this font from <i>%2</i> to <i>%3</i>?</p>"
msgid_plural ""
"<p>Do you really want to move these %1 fonts from <i>%2</i> to <i>%3</i>?</p>"
msgstr[0] ""
"<p>Do you really want to move this font from <i>%2</i> to <i>%3</i>?</p>"
msgstr[1] ""
"<p>Do you really want to move these %1 fonts from <i>%2</i> to <i>%3</i>?</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:729
msgid "Move Fonts"
msgstr "Move Fonts"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:734
msgid "Moving font(s)..."
msgstr "Moving font(s)..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:750
msgid "Export Group"
msgstr "Export Group"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:774
msgid "No files?"
msgstr "No files?"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:777
msgid "Failed to open %1 for writing"
msgstr "Failed to open %1 for writing"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:796
msgid "Create New Group"
msgstr "Create New Group"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:797
msgid "Please enter the name of the new group:"
msgstr "Please enter the name of the new group:"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:798
msgid "New Group"
msgstr "New Group"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:825
msgid "Preview Text"
msgstr "Preview Text"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:826
msgid "Please enter new text:"
msgstr "Please enter new text:"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:861
msgid "Scanning font list..."
msgstr "Scanning font list..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:927
msgid "No fonts"
msgstr "No fonts"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:933
msgid "1 Font"
msgid_plural "%1 Fonts"
msgstr[0] "1 Font"
msgstr[1] "%1 Fonts"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:943
msgid ""
"<table><tr><td align=\"right\">Enabled:</td><td>%1</td></tr><tr><td align="
"\"right\">Disabled:</td><td>%2</td></tr><tr><td align=\"right\">Partially "
"enabled:</td><td>%3</td></tr><tr><td align=\"right\">Total:</td><td>%4</td></"
"tr></table>"
msgstr ""
"<table><tr><td align=\"right\">Enabled:</td><td>%1</td></tr><tr><td align="
"\"right\">Disabled:</td><td>%2</td></tr><tr><td align=\"right\">Partially "
"enabled:</td><td>%3</td></tr><tr><td align=\"right\">Total:</td><td>%4</td></"
"tr></table>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:949
msgid ""
"<table><tr><td align=\"right\">Enabled:</td><td>%1</td></tr><tr><td align="
"\"right\">Disabled:</td><td>%2</td></tr><tr><td align=\"right\">Total:</"
"td><td>%3</td></tr></table>"
msgstr ""
"<table><tr><td align=\"right\">Enabled:</td><td>%1</td></tr><tr><td align="
"\"right\">Disabled:</td><td>%2</td></tr><tr><td align=\"right\">Total:</"
"td><td>%3</td></tr></table>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1025
msgid "Looking for any associated files..."
msgstr "Looking for any associated files..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1029
msgid "Scanning Files..."
msgstr "Scanning Files..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1030
msgid "Looking for additional files to install..."
msgstr "Looking for additional files to install..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1047
msgid "Looking for files associated with %1"
msgstr "Looking for files associated with %1"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1074
msgid "Installing font(s)..."
msgstr "Installing font(s)..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1140
msgid "You did not select anything to enable."
msgstr "You did not select anything to enable."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1141
msgid "You did not select anything to disable."
msgstr "You did not select anything to disable."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1142
msgid "Nothing to Enable"
msgstr "Nothing to Enable"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1142
msgid "Nothing to Disable"
msgstr "Nothing to Disable"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1159
msgid "<p>Do you really want to enable</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
msgstr "<p>Do you really want to enable</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1161
msgid "<p>Do you really want to disable</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
msgstr "<p>Do you really want to disable</p><p>'<b>%1</b>'?</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1163
msgid ""
"<p>Do you really want to enable</p><p>'<b>%1</b>', contained within group "
"'<b>%2</b>'?</p>"
msgstr ""
"<p>Do you really want to enable</p><p>'<b>%1</b>', contained within group "
"'<b>%2</b>'?</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1167
msgid ""
"<p>Do you really want to disable</p><p>'<b>%1</b>', contained within group "
"'<b>%2</b>'?</p>"
msgstr ""
"<p>Do you really want to disable</p><p>'<b>%1</b>', contained within group "
"'<b>%2</b>'?</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1171 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1172
msgid "Enable Font"
msgstr "Enable Font"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1171 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1173
msgid "Disable Font"
msgstr "Disable Font"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1178
msgid "Do you really want to enable this font?"
msgid_plural "Do you really want to enable these %1 fonts?"
msgstr[0] "Do you really want to enable this font?"
msgstr[1] "Do you really want to enable these %1 fonts?"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1181
msgid "Do you really want to disable this font?"
msgid_plural "Do you really want to disable these %1 fonts?"
msgstr[0] "Do you really want to disable this font?"
msgstr[1] "Do you really want to disable these %1 fonts?"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1184
msgid ""
"<p>Do you really want to enable this font contained within group '<b>%2</b>'?"
"</p>"
msgid_plural ""
"<p>Do you really want to enable these %1 fonts contained within group '<b>"
"%2</b>'?</p>"
msgstr[0] ""
"<p>Do you really want to enable this font contained within group '<b>%2</b>'?"
"</p>"
msgstr[1] ""
"<p>Do you really want to enable these %1 fonts contained within group '<b>"
"%2</b>'?</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1189
msgid ""
"<p>Do you really want to disable this font contained within group '<b>%2</"
"b>'?</p>"
msgid_plural ""
"<p>Do you really want to disable these %1 fonts contained within group '<b>"
"%2</b>'?</p>"
msgstr[0] ""
"<p>Do you really want to disable this font contained within group '<b>%2</"
"b>'?</p>"
msgstr[1] ""
"<p>Do you really want to disable these %1 fonts contained within group '<b>"
"%2</b>'?</p>"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1195 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1196
msgid "Enable Fonts"
msgstr "Enable Fonts"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1195 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1197
msgid "Disable Fonts"
msgstr "Disable Fonts"
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1203
msgid "Enabling font(s)..."
msgstr "Enabling font(s)..."
#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1205
msgid "Disabling font(s)..."
msgstr "Disabling font(s)..."
#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:37
msgid "Print Font Samples"
msgstr "Print Font Samples"
#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47
msgid "Select size to print font:"
msgstr "Select size to print font:"
#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51
msgid "Waterfall"
msgstr "Waterfall"
#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52
msgid "12pt"
msgstr "12pt"
#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53
msgid "18pt"
msgstr "18pt"
#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54
msgid "24pt"
msgstr "24pt"
#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55
msgid "36pt"
msgstr "36pt"
#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56
msgid "48pt"
msgstr "48pt"
#: kio/KioFonts.cpp:227
msgid "Can only install fonts to either \"%1\" or \"%2\"."
msgstr "Can only install fonts to either \"%1\" or \"%2\"."
#: kio/KioFonts.cpp:230
msgid ""
"You cannot install a fonts package directly.\n"
"Please extract %1, and install the components individually."
msgstr ""
"You cannot install a fonts package directly.\n"
"Please extract %1, and install the components individually."
#: kio/KioFonts.cpp:478
msgid "Cannot copy fonts"
msgstr "Cannot copy fonts"
#: kio/KioFonts.cpp:483
msgid "Cannot move fonts"
msgstr "Cannot move fonts"
#: kio/KioFonts.cpp:494
msgid "Only fonts may be deleted."
msgstr "Only fonts may be deleted."
#: kio/KioFonts.cpp:497
msgid "Can only remove fonts from either \"%1\" or \"%2\"."
msgstr "Can only remove fonts from either \"%1\" or \"%2\"."
#: kio/KioFonts.cpp:527
msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"."
msgstr "Please specify \"%1\" or \"%2\"."
#: kio/KioFonts.cpp:551
msgid "No special methods supported."
msgstr "No special methods supported."
#: kio/KioFonts.cpp:631
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"
#: kio/KioFonts.cpp:785
msgid "Failed to start the system daemon"
msgstr "Failed to start the system dæmon"
#: kio/KioFonts.cpp:788
msgid "Backend died"
msgstr "Backend died"
#: kio/KioFonts.cpp:792
msgid "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system."
msgstr "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system."
#: kio/KioFonts.cpp:796
msgid ""
"%1 contains the font <b>%2</b>, which is already installed on your system."
msgstr ""
"%1 contains the font <b>%2</b>, which is already installed on your system."
#: kio/KioFonts.cpp:800
msgid "%1 is not a font."
msgstr "%1 is not a font."
#: kio/KioFonts.cpp:803
msgid "Could not remove all files associated with %1"
msgstr "Could not remove all files associated with %1"
#: lib/Fc.cpp:421 lib/KfiConstants.h:126
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
#: lib/FcEngine.cpp:754
msgctxt "First letter of the alphabet (in upper then lower case)"
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#: lib/FcEngine.cpp:756
msgctxt ""
"All letters of the alphabet (in upper/lower case pairs), followed by numbers"
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
#: lib/FcEngine.cpp:938
msgid "No characters found."
msgstr "No characters found."
#: lib/FcEngine.cpp:976
msgctxt "A sentence that uses all of the letters of the alphabet"
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
#: lib/FcEngine.cpp:981
msgctxt "All of the letters of the alphabet, uppercase"
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
#: lib/FcEngine.cpp:986
msgctxt "All of the letters of the alphabet, lowercase"
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
#: lib/FcEngine.cpp:991
msgctxt "Numbers and characters"
msgid "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
#: lib/FcEngine.cpp:1383
msgid "ERROR: Could not determine font's name."
msgstr "ERROR: Could not determine font's name."
#: lib/FcEngine.cpp:1387
msgid "%2 [1 pixel]"
msgid_plural "%2 [%1 pixels]"
msgstr[0] "%2 [1 pixel]"
msgstr[1] "%2 [%1 pixels]"
#: viewpart/CharTip.cpp:65
msgid "Other, Control"
msgstr "Other, Control"
#: viewpart/CharTip.cpp:67
msgid "Other, Format"
msgstr "Other, Format"
#: viewpart/CharTip.cpp:69
msgid "Other, Not Assigned"
msgstr "Other, Not Assigned"
#: viewpart/CharTip.cpp:71
msgid "Other, Private Use"
msgstr "Other, Private Use"
#: viewpart/CharTip.cpp:73
msgid "Other, Surrogate"
msgstr "Other, Surrogate"
#: viewpart/CharTip.cpp:75
msgid "Letter, Lowercase"
msgstr "Letter, Lowercase"
#: viewpart/CharTip.cpp:77
msgid "Letter, Modifier"
msgstr "Letter, Modifier"
#: viewpart/CharTip.cpp:79
msgid "Letter, Other"
msgstr "Letter, Other"
#: viewpart/CharTip.cpp:81
msgid "Letter, Titlecase"
msgstr "Letter, Titlecase"
#: viewpart/CharTip.cpp:83
msgid "Letter, Uppercase"
msgstr "Letter, Uppercase"
#: viewpart/CharTip.cpp:85
msgid "Mark, Spacing Combining"
msgstr "Mark, Spacing Combining"
#: viewpart/CharTip.cpp:87
msgid "Mark, Enclosing"
msgstr "Mark, Enclosing"
#: viewpart/CharTip.cpp:89
msgid "Mark, Non-Spacing"
msgstr "Mark, Non-Spacing"
#: viewpart/CharTip.cpp:91
msgid "Number, Decimal Digit"
msgstr "Number, Decimal Digit"
#: viewpart/CharTip.cpp:93
msgid "Number, Letter"
msgstr "Number, Letter"
#: viewpart/CharTip.cpp:95
msgid "Number, Other"
msgstr "Number, Other"
#: viewpart/CharTip.cpp:97
msgid "Punctuation, Connector"
msgstr "Punctuation, Connector"
#: viewpart/CharTip.cpp:99
msgid "Punctuation, Dash"
msgstr "Punctuation, Dash"
#: viewpart/CharTip.cpp:101
msgid "Punctuation, Close"
msgstr "Punctuation, Close"
#: viewpart/CharTip.cpp:103
msgid "Punctuation, Final Quote"
msgstr "Punctuation, Final Quote"
#: viewpart/CharTip.cpp:105
msgid "Punctuation, Initial Quote"
msgstr "Punctuation, Initial Quote"
#: viewpart/CharTip.cpp:107
msgid "Punctuation, Other"
msgstr "Punctuation, Other"
#: viewpart/CharTip.cpp:109
msgid "Punctuation, Open"
msgstr "Punctuation, Open"
#: viewpart/CharTip.cpp:111
msgid "Symbol, Currency"
msgstr "Symbol, Currency"
#: viewpart/CharTip.cpp:113
msgid "Symbol, Modifier"
msgstr "Symbol, Modifier"
#: viewpart/CharTip.cpp:115
msgid "Symbol, Math"
msgstr "Symbol, Math"
#: viewpart/CharTip.cpp:117
msgid "Symbol, Other"
msgstr "Symbol, Other"
#: viewpart/CharTip.cpp:119
msgid "Separator, Line"
msgstr "Separator, Line"
#: viewpart/CharTip.cpp:121
msgid "Separator, Paragraph"
msgstr "Separator, Paragraph"
#: viewpart/CharTip.cpp:123
msgid "Separator, Space"
msgstr "Separator, Space"
#: viewpart/CharTip.cpp:174
msgid "Category"
msgstr "Category"
#: viewpart/CharTip.cpp:176
msgid "UCS-4"
msgstr "UCS-4"
#: viewpart/CharTip.cpp:180
msgid "UTF-16"
msgstr "UTF-16"
#: viewpart/CharTip.cpp:191
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#: viewpart/CharTip.cpp:208
msgid "XML Decimal Entity"
msgstr "XML Decimal Entity"
#: viewpart/FontViewPart.cpp:126
msgid "Show Face:"
msgstr "Show Face:"
#: viewpart/FontViewPart.cpp:129
msgid "Install..."
msgstr "Install..."
#: viewpart/FontViewPart.cpp:152
msgid "Change Text..."
msgstr "Change Text..."
#: viewpart/FontViewPart.cpp:389
msgid "Could not read font."
msgstr "Could not read font."
#: viewpart/FontViewPart.cpp:436
msgid "Preview String"
msgstr "Preview String"
#: viewpart/FontViewPart.cpp:437
msgid "Please enter new string:"
msgstr "Please enter new string:"
#: viewpart/FontViewPart.cpp:530
msgid "<p>No information</p>"
msgstr "<p>No information</p>"
#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:34
msgid "Preview Type"
msgstr "Preview Type"
#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:52
msgid "Standard Preview"
msgstr "Standard Preview"
#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:53
msgid "All Characters"
msgstr "All Characters"
#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:62
msgid "Unicode Block: %1"
msgstr "Unicode Block: %1"
#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:65
msgid "Unicode Script: %1"
msgstr "Unicode Script: %1"
#: lib/KfiConstants.h:40
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#: lib/KfiConstants.h:41
msgid "System"
msgstr "System"
#: lib/KfiConstants.h:42
msgid "All"
msgstr "All"
#: lib/KfiConstants.h:56
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: lib/KfiConstants.h:93
msgid "Thin"
msgstr "Thin"
#: lib/KfiConstants.h:94
msgid "Extra Light"
msgstr "Extra Light"
#: lib/KfiConstants.h:95
msgid "Ultra Light"
msgstr "Ultra Light"
#: lib/KfiConstants.h:96
msgid "Light"
msgstr "Light"
#: lib/KfiConstants.h:97
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
#: lib/KfiConstants.h:98 lib/KfiConstants.h:116
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: lib/KfiConstants.h:99
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: lib/KfiConstants.h:100
msgid "Demi Bold"
msgstr "Demi Bold"
#: lib/KfiConstants.h:101
msgid "Semi Bold"
msgstr "Semi Bold"
#: lib/KfiConstants.h:102
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
#: lib/KfiConstants.h:103
msgid "Extra Bold"
msgstr "Extra Bold"
#: lib/KfiConstants.h:104
msgid "Ultra Bold"
msgstr "Ultra Bold"
#: lib/KfiConstants.h:105
msgid "Black"
msgstr "Black"
#: lib/KfiConstants.h:106
msgid "Heavy"
msgstr "Heavy"
#: lib/KfiConstants.h:108
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: lib/KfiConstants.h:109
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
#: lib/KfiConstants.h:110
msgid "Oblique"
msgstr "Oblique"
#: lib/KfiConstants.h:112
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Ultra Condensed"
#: lib/KfiConstants.h:113
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Extra Condensed"
#: lib/KfiConstants.h:114
msgid "Condensed"
msgstr "Condensed"
#: lib/KfiConstants.h:115
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Semi Condensed"
#: lib/KfiConstants.h:117
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Semi Expanded"
#: lib/KfiConstants.h:118
msgid "Expanded"
msgstr "Expanded"
#: lib/KfiConstants.h:119
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Extra Expanded"
#: lib/KfiConstants.h:120
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Ultra Expanded"
#: lib/KfiConstants.h:122
msgid "Monospaced"
msgstr "Monospaced"
#: lib/KfiConstants.h:123
msgid "Charcell"
msgstr "Charcell"
#: lib/KfiConstants.h:124
msgid "Proportional"
msgstr "Proportional"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:21
msgid "Basic Latin"
msgstr "Basic Latin"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:22
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Latin-1 Supplement"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:23
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Latin Extended-A"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:24
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Latin Extended-B"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:25
msgid "IPA Extensions"
msgstr "IPA Extensions"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:26
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Spacing Modifier Letters"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:27
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Combining Diacritical Marks"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:28
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Greek and Coptic"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:29 viewpart/UnicodeScripts.h:42
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:30
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Cyrillic Supplement"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:31 viewpart/UnicodeScripts.h:18
msgid "Armenian"
msgstr "Armenian"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:32 viewpart/UnicodeScripts.h:65
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:33 viewpart/UnicodeScripts.h:17
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:34 viewpart/UnicodeScripts.h:148
msgid "Syriac"
msgstr "Syriac"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:35
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Arabic Supplement"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:36 viewpart/UnicodeScripts.h:158
msgid "Thaana"
msgstr "Thaana"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:37
msgid "NKo"
msgstr "NKo"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:38 viewpart/UnicodeScripts.h:136
msgid "Samaritan"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:39 viewpart/UnicodeScripts.h:93
msgid "Mandaic"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:40
msgid "Syriac Supplement"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:41
msgid "Arabic Extended-A"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:42 viewpart/UnicodeScripts.h:44
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:43 viewpart/UnicodeScripts.h:24
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:44 viewpart/UnicodeScripts.h:59
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:45 viewpart/UnicodeScripts.h:57
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:46 viewpart/UnicodeScripts.h:125
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:47 viewpart/UnicodeScripts.h:155
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:48 viewpart/UnicodeScripts.h:157
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:49 viewpart/UnicodeScripts.h:73
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:50 viewpart/UnicodeScripts.h:92
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:51 viewpart/UnicodeScripts.h:142
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:52 viewpart/UnicodeScripts.h:159
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:53 viewpart/UnicodeScripts.h:81
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:54 viewpart/UnicodeScripts.h:160
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetan"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:55 viewpart/UnicodeScripts.h:107
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:56 viewpart/UnicodeScripts.h:52
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:57
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Hangul Jamo"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:58 viewpart/UnicodeScripts.h:51
msgid "Ethiopic"
msgstr "Ethiopic"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:59
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Ethiopic Supplement"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:60 viewpart/UnicodeScripts.h:36
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:61
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:62 viewpart/UnicodeScripts.h:115
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:63 viewpart/UnicodeScripts.h:135
msgid "Runic"
msgstr "Runic"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:64 viewpart/UnicodeScripts.h:149
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:65 viewpart/UnicodeScripts.h:63
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:66 viewpart/UnicodeScripts.h:30
msgid "Buhid"
msgstr "Buhid"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:67 viewpart/UnicodeScripts.h:150
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:68 viewpart/UnicodeScripts.h:78
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:69 viewpart/UnicodeScripts.h:104
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolian"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:70
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:71 viewpart/UnicodeScripts.h:84
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:72 viewpart/UnicodeScripts.h:151
msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Le"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:73 viewpart/UnicodeScripts.h:110
msgid "New Tai Lue"
msgstr "New Tai Lue"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:74
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Khmer Symbols"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:75 viewpart/UnicodeScripts.h:29
msgid "Buginese"
msgstr "Buginese"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:76 viewpart/UnicodeScripts.h:152
msgid "Tai Tham"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:77
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:78 viewpart/UnicodeScripts.h:20
msgid "Balinese"
msgstr "Balinese"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:79 viewpart/UnicodeScripts.h:146
msgid "Sundanese"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:80 viewpart/UnicodeScripts.h:23
msgid "Batak"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:81 viewpart/UnicodeScripts.h:83
msgid "Lepcha"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:82 viewpart/UnicodeScripts.h:116
msgid "Ol Chiki"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:83
msgid "Cyrillic Extended-C"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:84
msgid "Georgian Extended"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:85
msgid "Sundanese Supplement"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:86
msgid "Vedic Extensions"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:87
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Phonetic Extensions"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:88
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Phonetic Extensions Supplement"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:89
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Combining Diacritical Marks Supplement"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:90
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "Latin Extended Additional"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:91
msgid "Greek Extended"
msgstr "Greek Extended"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:92
msgid "General Punctuation"
msgstr "General Punctuation"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:93
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Superscripts and Subscripts"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:94
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Currency Symbols"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:95
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "Combining Diacritical Marks for Symbols"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:96
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:97
msgid "Number Forms"
msgstr "Number Forms"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:98
msgid "Arrows"
msgstr "Arrows"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:99
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Mathematical Operators"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:100
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Miscellaneous Technical"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:101
msgid "Control Pictures"
msgstr "Control Pictures"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:102
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Optical Character Recognition"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:103
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Enclosed Alphanumerics"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:104
msgid "Box Drawing"
msgstr "Box Drawing"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:105
msgid "Block Elements"
msgstr "Block Elements"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:106
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Geometric Shapes"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:107
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Miscellaneous Symbols"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:108
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbats"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:109
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:110
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Supplemental Arrows-A"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:111
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Braille Patterns"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:112
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Supplemental Arrows-B"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:113
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:114
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr "Supplemental Mathematical Operators"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:115
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr "Miscellaneous Symbols and Arrows"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:116 viewpart/UnicodeScripts.h:53
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolitic"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:117
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Latin Extended-C"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:118 viewpart/UnicodeScripts.h:39
msgid "Coptic"
msgstr "Coptic"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:119
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Georgian Supplement"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:120 viewpart/UnicodeScripts.h:161
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:121
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Ethiopic Extended"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:122
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:123
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Supplemental Punctuation"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:124
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr "CJK Radicals Supplement"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:125
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Kangxi Radicals"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:126
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Ideographic Description Characters"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:127
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr "CJK Symbols and Punctuation"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:128 viewpart/UnicodeScripts.h:66
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:129 viewpart/UnicodeScripts.h:74
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:130 viewpart/UnicodeScripts.h:26
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:131
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:132
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanbun"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:133
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Bopomofo Extended"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:134
msgid "CJK Strokes"
msgstr "CJK Strokes"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:135
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr "Katakana Phonetic Extensions"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:136
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:137
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "CJK Compatibility"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:138
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "CJK Unified Ideographs Extension A"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:139
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Yijing Hexagram Symbols"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:140
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "CJK Unified Ideographs"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:141
msgid "Yi Syllables"
msgstr "Yi Syllables"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:142
msgid "Yi Radicals"
msgstr "Yi Radicals"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:143 viewpart/UnicodeScripts.h:87
msgid "Lisu"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:144 viewpart/UnicodeScripts.h:164
msgid "Vai"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:145
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:146 viewpart/UnicodeScripts.h:21
msgid "Bamum"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:147
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Modifier Tone Letters"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:148
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "Latin Extended-D"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:149 viewpart/UnicodeScripts.h:147
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Syloti Nagri"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:150
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:151
msgid "Phags-pa"
msgstr "Phags-pa"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:152 viewpart/UnicodeScripts.h:137
msgid "Saurashtra"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:153
msgid "Devanagari Extended"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:154 viewpart/UnicodeScripts.h:75
msgid "Kayah Li"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:155 viewpart/UnicodeScripts.h:134
msgid "Rejang"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:156
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:157 viewpart/UnicodeScripts.h:71
msgid "Javanese"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:158
msgid "Myanmar Extended-B"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:159 viewpart/UnicodeScripts.h:35
msgid "Cham"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:160
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:161 viewpart/UnicodeScripts.h:153
msgid "Tai Viet"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:162
msgid "Meetei Mayek Extensions"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:163
msgid "Ethiopic Extended-A"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:164
msgid "Latin Extended-E"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:165
msgid "Cherokee Supplement"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:166 viewpart/UnicodeScripts.h:98
msgid "Meetei Mayek"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:167
msgid "Hangul Syllables"
msgstr "Hangul Syllables"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:168
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:169
msgid "High Surrogates"
msgstr "High Surrogates"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:170
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr "High Private Use Surrogates"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:171
msgid "Low Surrogates"
msgstr "Low Surrogates"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:172
msgid "Private Use Area"
msgstr "Private Use Area"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:173
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "CJK Compatibility Ideographs"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:174
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Alphabetic Presentation Forms"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:175
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Arabic Presentation Forms-A"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:176
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Variation Selectors"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:177
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Vertical Forms"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:178
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Combining Half Marks"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:179
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "CJK Compatibility Forms"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:180
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Small Form Variants"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:181
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:182
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:183
msgid "Specials"
msgstr "Specials"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:184
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "Linear B Syllabary"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:185
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr "Linear B Ideograms"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:186
msgid "Aegean Numbers"
msgstr "Aegean Numbers"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:187
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr "Ancient Greek Numbers"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:188
msgid "Ancient Symbols"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:189
msgid "Phaistos Disc"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:190 viewpart/UnicodeScripts.h:88
msgid "Lycian"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:191 viewpart/UnicodeScripts.h:32
msgid "Carian"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:192
msgid "Coptic Epact Numbers"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:193 viewpart/UnicodeScripts.h:118
msgid "Old Italic"
msgstr "Old Italic"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:194 viewpart/UnicodeScripts.h:54
msgid "Gothic"
msgstr "Gothic"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:195 viewpart/UnicodeScripts.h:120
msgid "Old Permic"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:196 viewpart/UnicodeScripts.h:163
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ugaritic"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:197 viewpart/UnicodeScripts.h:121
msgid "Old Persian"
msgstr "Old Persian"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:198 viewpart/UnicodeScripts.h:43
msgid "Deseret"
msgstr "Deseret"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:199 viewpart/UnicodeScripts.h:139
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:200 viewpart/UnicodeScripts.h:127
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmanya"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:201 viewpart/UnicodeScripts.h:126
msgid "Osage"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:202 viewpart/UnicodeScripts.h:49
msgid "Elbasan"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:203 viewpart/UnicodeScripts.h:33
msgid "Caucasian Albanian"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:204 viewpart/UnicodeScripts.h:85
msgid "Linear A"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:205
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr "Cypriot Syllabary"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:206 viewpart/UnicodeScripts.h:67
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:207 viewpart/UnicodeScripts.h:129
msgid "Palmyrene"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:208 viewpart/UnicodeScripts.h:108
msgid "Nabataean"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:209 viewpart/UnicodeScripts.h:64
msgid "Hatran"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:210 viewpart/UnicodeScripts.h:132
msgid "Phoenician"
msgstr "Phoenician"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:211 viewpart/UnicodeScripts.h:89
msgid "Lydian"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:212 viewpart/UnicodeScripts.h:101
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:213 viewpart/UnicodeScripts.h:100
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:214 viewpart/UnicodeScripts.h:76
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharoshthi"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:215 viewpart/UnicodeScripts.h:123
msgid "Old South Arabian"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:216 viewpart/UnicodeScripts.h:119
msgid "Old North Arabian"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:217 viewpart/UnicodeScripts.h:94
msgid "Manichaean"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:218 viewpart/UnicodeScripts.h:19
msgid "Avestan"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:219 viewpart/UnicodeScripts.h:70
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:220 viewpart/UnicodeScripts.h:69
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:221 viewpart/UnicodeScripts.h:133
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:222 viewpart/UnicodeScripts.h:124
msgid "Old Turkic"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:223 viewpart/UnicodeScripts.h:117
msgid "Old Hungarian"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:224 viewpart/UnicodeScripts.h:62
msgid "Hanifi Rohingya"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:225
msgid "Rumi Numeral Symbols"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:226 viewpart/UnicodeScripts.h:167
msgid "Yezidi"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:227 viewpart/UnicodeScripts.h:122
msgid "Old Sogdian"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:228 viewpart/UnicodeScripts.h:143
msgid "Sogdian"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:229 viewpart/UnicodeScripts.h:37
msgid "Chorasmian"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:230 viewpart/UnicodeScripts.h:50
msgid "Elymaic"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:231 viewpart/UnicodeScripts.h:27
msgid "Brahmi"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:232 viewpart/UnicodeScripts.h:72
msgid "Kaithi"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:233 viewpart/UnicodeScripts.h:144
msgid "Sora Sompeng"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:234 viewpart/UnicodeScripts.h:34
msgid "Chakma"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:235 viewpart/UnicodeScripts.h:90
msgid "Mahajani"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:236 viewpart/UnicodeScripts.h:138
msgid "Sharada"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:237
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:238 viewpart/UnicodeScripts.h:79
msgid "Khojki"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:239 viewpart/UnicodeScripts.h:106
msgid "Multani"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:240 viewpart/UnicodeScripts.h:80
msgid "Khudawadi"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:241 viewpart/UnicodeScripts.h:55
msgid "Grantha"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:242 viewpart/UnicodeScripts.h:111
msgid "Newa"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:243 viewpart/UnicodeScripts.h:162
msgid "Tirhuta"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:244 viewpart/UnicodeScripts.h:140
msgid "Siddham"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:245 viewpart/UnicodeScripts.h:103
msgid "Modi"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:246
msgid "Mongolian Supplement"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:247 viewpart/UnicodeScripts.h:154
msgid "Takri"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:248 viewpart/UnicodeScripts.h:15
msgid "Ahom"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:249 viewpart/UnicodeScripts.h:46
msgid "Dogra"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:250 viewpart/UnicodeScripts.h:166
msgid "Warang Citi"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:251 viewpart/UnicodeScripts.h:45
msgid "Dives Akuru"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:252 viewpart/UnicodeScripts.h:109
msgid "Nandinagari"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:253 viewpart/UnicodeScripts.h:169
msgid "Zanabazar Square"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:254 viewpart/UnicodeScripts.h:145
msgid "Soyombo"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:255 viewpart/UnicodeScripts.h:130
msgid "Pau Cin Hau"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:256 viewpart/UnicodeScripts.h:25
msgid "Bhaiksuki"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:257 viewpart/UnicodeScripts.h:95
msgid "Marchen"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:258 viewpart/UnicodeScripts.h:96
msgid "Masaram Gondi"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:259 viewpart/UnicodeScripts.h:58
msgid "Gunjala Gondi"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:260 viewpart/UnicodeScripts.h:91
msgid "Makasar"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:261
msgid "Lisu Supplement"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:262
msgid "Tamil Supplement"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:263 viewpart/UnicodeScripts.h:40
msgid "Cuneiform"
msgstr "Cuneiform"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:264
msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation"
msgstr "Cuneiform Numbers and Punctuation"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:265
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:266 viewpart/UnicodeScripts.h:48
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:267
msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:268 viewpart/UnicodeScripts.h:16
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:269
msgid "Bamum Supplement"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:270 viewpart/UnicodeScripts.h:105
msgid "Mro"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:271 viewpart/UnicodeScripts.h:22
msgid "Bassa Vah"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:272 viewpart/UnicodeScripts.h:128
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:273 viewpart/UnicodeScripts.h:97
msgid "Medefaidrin"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:274 viewpart/UnicodeScripts.h:102
msgid "Miao"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:275
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:276 viewpart/UnicodeScripts.h:156
msgid "Tangut"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:277
msgid "Tangut Components"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:278 viewpart/UnicodeScripts.h:77
msgid "Khitan Small Script"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:279
msgid "Tangut Supplement"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:280
msgid "Kana Supplement"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:281
msgid "Kana Extended-A"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:282
msgid "Small Kana Extension"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:283 viewpart/UnicodeScripts.h:113
msgid "Nushu"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:284 viewpart/UnicodeScripts.h:47
msgid "Duployan"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:285
msgid "Shorthand Format Controls"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:286
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr "Byzantine Musical Symbols"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:287
msgid "Musical Symbols"
msgstr "Musical Symbols"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:288
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr "Ancient Greek Musical Notation"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:289
msgid "Mayan Numerals"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:290
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "Tai Xuan Jing Symbols"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:291
msgid "Counting Rod Numerals"
msgstr "Counting Rod Numerals"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:292
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "Mathematical Alphanumeric Symbols"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:293
msgid "Sutton SignWriting"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:294
msgid "Glagolitic Supplement"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:295 viewpart/UnicodeScripts.h:114
msgid "Nyiakeng Puachue Hmong"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:296 viewpart/UnicodeScripts.h:165
msgid "Wancho"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:297 viewpart/UnicodeScripts.h:99
msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:298 viewpart/UnicodeScripts.h:14
msgid "Adlam"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:299
msgid "Indic Siyaq Numbers"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:300
msgid "Ottoman Siyaq Numbers"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:301
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:302
msgid "Mahjong Tiles"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:303
msgid "Domino Tiles"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:304
msgid "Playing Cards"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:305
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:306
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:307
msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:308
msgid "Emoticons"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:309
msgid "Ornamental Dingbats"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:310
msgid "Transport and Map Symbols"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:311
msgid "Alchemical Symbols"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:312
msgid "Geometric Shapes Extended"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:313
msgid "Supplemental Arrows-C"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:314
msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:315
msgid "Chess Symbols"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:316
msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:317
msgid "Symbols for Legacy Computing"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:318
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:319
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:320
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:321
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:322
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:323
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:324
msgid "CJK Unified Ideographs Extension G"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:325
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:326
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr "Variation Selectors Supplement"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:327
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:328
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:28
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:31
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr "Canadian Aboriginal"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:38
msgid "Common"
msgstr "Common"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:41
msgid "Cypriot"
msgstr "Cypriot"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:56
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:60
msgid "Han"
msgstr "Han"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:61
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:68
msgid "Inherited"
msgstr "Inherited"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:82
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:86
msgid "Linear B"
msgstr "Linear B"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:112
msgid "Nko"
msgstr "Nko"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:131
msgid "Phags Pa"
msgstr "Phags Pa"
#: viewpart/UnicodeScripts.h:141
msgid "Signwriting"
msgstr ""
#: viewpart/UnicodeScripts.h:168
msgid "Yi"
msgstr "Yi"