kde-l10n/zh_TW/messages/kde-extraapps/kdevproblemreporter.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

164 lines
3.9 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009.
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010, 2012.
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevproblemreporter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 15:44+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: problemwidget.cpp:56 problemwidget.cpp:59 problemreporterplugin.cpp:93
msgid "Problems"
msgstr "問題"
#: problemwidget.cpp:66
msgid "Force Full Update"
msgstr "強制完全更新"
#: problemwidget.cpp:67
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Re-parse all watched documents"
msgstr "重新剖析所有已監控的文件"
#: problemwidget.cpp:76
msgid "Show Imports"
msgstr "顯示匯入"
#: problemwidget.cpp:77
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in imported files"
msgstr "在匯入檔中顯示問題"
#: problemwidget.cpp:83
msgid "Scope"
msgstr "範圍"
#: problemwidget.cpp:84
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Which files to display the problems for"
msgstr "要顯示哪些檔的問題"
#: problemwidget.cpp:89
msgid "Current Document"
msgstr "目前文件"
#: problemwidget.cpp:90
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in current document"
msgstr "在目前文件中顯示問題"
#: problemwidget.cpp:93
msgid "Open Documents"
msgstr "開啟文件"
#: problemwidget.cpp:94
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in all open documents"
msgstr "在所有開啟的文件中顯示問題"
#: problemwidget.cpp:97
msgid "Current Project"
msgstr "目前的專案"
#: problemwidget.cpp:98
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in current project"
msgstr "在目前專案中顯示問題"
#: problemwidget.cpp:101
msgid "All Projects"
msgstr "所有專案"
#: problemwidget.cpp:102
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display problems in all projects"
msgstr "在所有專案中顯示問題"
#: problemwidget.cpp:125
msgid "Severity"
msgstr "嚴重度"
#: problemwidget.cpp:127
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select the lowest level of problem severity to be displayed"
msgstr "選擇要顯示問題的最低嚴重度"
#: problemwidget.cpp:130
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: problemwidget.cpp:131
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display only errors"
msgstr "只顯示錯誤"
#: problemwidget.cpp:133
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: problemwidget.cpp:134
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display errors and warnings"
msgstr "顯示錯誤與警告"
#: problemwidget.cpp:136
msgid "Hint"
msgstr "提示"
#: problemwidget.cpp:137
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Display errors, warnings and hints"
msgstr "顯示錯誤、警告與提示"
#: problemmodel.cpp:207
msgctxt "@title:column source of problem"
msgid "Source"
msgstr "來源"
#: problemmodel.cpp:209
msgctxt "@title:column problem description"
msgid "Problem"
msgstr "問題"
#: problemmodel.cpp:211
msgctxt "@title:column file where problem was found"
msgid "File"
msgstr "檔案"
#: problemmodel.cpp:213
msgctxt "@title:column line number with problem"
msgid "Line"
msgstr "行 "
#: problemmodel.cpp:215
msgctxt "@title:column column number with problem"
msgid "Column"
msgstr "欄"
#: problemreporterplugin.cpp:58
msgid "Problem Reporter"
msgstr "問題回報器"
#: problemreporterplugin.cpp:58
msgid "Shows errors in source code"
msgstr "顯示源碼中的錯誤"
#: problemreporterplugin.cpp:180
msgid "Solve Problem"
msgstr "解決問題"
#: problemreporterplugin.cpp:182
msgid "Solve: %1"
msgstr "解決:%1"