kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/plasmanetworkmanagement_vpncui.po
Ivailo Monev 24d7a36065 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-12-27 06:47:19 +02:00

336 lines
9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
# Kaan Ozdincer <kaanozdincer@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-27 06:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 11:35+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: file: vpncadvanced.ui:18
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Identification"
msgstr "Kimlik"
#. i18n: file: vpncadvanced.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Domain:"
msgstr "Alan adı:"
#. i18n: file: vpncadvanced.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Vendor:"
msgstr "Sağlayıcı:"
#. i18n: file: vpncadvanced.ui:60
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:12
msgid "Transport and Security"
msgstr "Aktarım ve Güvenlik"
#. i18n: file: vpncadvanced.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:15
msgid "Encryption method:"
msgstr "Şifreleme yöntemi:"
#. i18n: file: vpncadvanced.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:18
msgid "NAT traversal:"
msgstr "NAT geçişi:"
#. i18n: file: vpncadvanced.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:21
msgid "IKE DH Group:"
msgstr "IKE DH Grubu:"
#. i18n: file: vpncadvanced.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:24
msgid "Perfect Forward Secrecy:"
msgstr "Aktarım Güvenliliğini Mükemmelleştir:"
#. i18n: file: vpncadvanced.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deadPeer)
#: rc.cpp:27
msgid "Disable dead peer detection"
msgstr "Ölü eş tespitini devre dışı bırak"
#. i18n: file: vpncadvanced.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:30
msgid "Local Port:"
msgstr "Yerel Bağlantı Noktası:"
#. i18n: file: vpncadvanced.ui:178
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, localport)
#: rc.cpp:33
msgid "Local port to use (0-65535). 0 (default value) means random port."
msgstr ""
"Kullanılacak yerel bağlantı noktası (0-65535). 0 (öntanımlı değer) rasgele "
"bağlantı noktası demektir."
#. i18n: file: vpncadvanced.ui:181
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localport)
#: rc.cpp:36
msgid "Random"
msgstr "Rasgele"
#. i18n: file: vpnc.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:39
msgid "Gateway:"
msgstr "Ağ Geçidi:"
#. i18n: file: vpnc.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:42
msgid "User name:"
msgstr "Kullanıcı adı:"
#. i18n: file: vpnc.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:45
msgid "User password:"
msgstr "Kullanıcı parolası:"
#. i18n: file: vpnc.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboUserPasswordType)
#. i18n: file: vpnc.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboGroupPasswordType)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:63
msgid "Store"
msgstr "Kaydet"
#. i18n: file: vpnc.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboUserPasswordType)
#. i18n: file: vpnc.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboGroupPasswordType)
#: rc.cpp:51 rc.cpp:66
msgid "Always Ask"
msgstr "Her Zaman Sor"
#. i18n: file: vpnc.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboUserPasswordType)
#. i18n: file: vpnc.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboGroupPasswordType)
#: rc.cpp:54 rc.cpp:69
msgid "Not Required"
msgstr "Gerekli Değil"
#. i18n: file: vpnc.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: file: vpncauth.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel)
#: rc.cpp:57 rc.cpp:102
msgid "Group name:"
msgstr "Grup adı:"
#. i18n: file: vpnc.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:60
msgid "Group password:"
msgstr "Grup parolası:"
#. i18n: file: vpnc.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords)
#. i18n: file: vpncauth.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords)
#: rc.cpp:72 rc.cpp:96
msgid "Show passwords"
msgstr "Parolaları göster"
#. i18n: file: vpnc.ui:172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useHybridAuth)
#: rc.cpp:75
msgid "Use hybrid authentication"
msgstr "Hybrid doğrulaması kullan"
#. i18n: file: vpnc.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:78
msgid "CA &file:"
msgstr "CA &dosyası:"
#. i18n: file: vpnc.ui:195
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, caFile)
#: rc.cpp:81
msgid "*.pem *.crt *.cer"
msgstr "*.pem *.crt *.cer"
#. i18n: file: vpnc.ui:217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: rc.cpp:84
msgid "Advanced..."
msgstr "Gelişmiş..."
#. i18n: file: vpncauth.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncAuth)
#: rc.cpp:87
msgid "VPNCAuthentication"
msgstr "VPNCA Yetkilendirmesi"
#. i18n: file: vpncauth.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userPasswordLabel)
#: rc.cpp:90
msgid "User Password:"
msgstr "Kullanıcı Parolası:"
#. i18n: file: vpncauth.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupPasswordLabel)
#: rc.cpp:93
msgid "Group Password:"
msgstr "Grup Parolası:"
#. i18n: file: vpncauth.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel)
#: rc.cpp:99
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:"
#: vpnc.cpp:84
msgid "Error decrypting the obfuscated password"
msgstr "Karartılmış parolanın çözülmesi sırasında hata meydana geldi"
#: vpnc.cpp:84
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: vpnc.cpp:142
msgid "File %1 could not be opened."
msgstr "%1 dosyasıılamadı."
#: vpnc.cpp:151
msgid "Needed executable cisco-decrypt could not be found."
msgstr "Gerekli cisco-decrypt uygulaması bulunamadı."
#: vpnc.cpp:266
msgid ""
"The VPN settings file '%1' specifies that VPN traffic should be tunneled "
"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
"\n"
"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
"may not work as expected."
msgstr ""
"'%1' VPN ayar dosyası, şu anda vpnc yazılımı tarafından desteklenmeyen VPN "
"trafiğinin TCP tarafından tünellenmesi gerektiğini belirtiyor..\n"
"\n"
"Bağlantı yine oluşturulabilir ancak TCP tünelleme devre dışı olacağından "
"istenildiği gibi çalışmayabilir."
#: vpnc.cpp:266
msgid "Not supported"
msgstr "Desteklenmiyor"
#: vpnc.cpp:300
msgid "%1: file format error."
msgstr "%1: dosya biçimi hatası."
#: vpnc.cpp:319
msgid "%1: file could not be created"
msgstr "%1: dosya oluşturulamadı"
#: vpncadvancedwidget.cpp:34
msgid "Advanced VPNC properties"
msgstr "Gelişmiş VPNC özellikleri"
#: vpncadvancedwidget.cpp:37
msgctxt "VPNC vendor name"
msgid "Cisco"
msgstr "Cisco"
#: vpncadvancedwidget.cpp:38
msgctxt "VPNC vendor name"
msgid "Netscreen"
msgstr "Netscreen"
#: vpncadvancedwidget.cpp:41
msgctxt "VPNC encryption method"
msgid "Secure (default)"
msgstr "Güvenli (öntanımlı)"
#: vpncadvancedwidget.cpp:42
msgctxt "VPNC encryption method"
msgid "Weak (DES encryption, use with caution)"
msgstr "Düşük (DES şifreleme, dikkatli kullanın)"
#: vpncadvancedwidget.cpp:43
msgctxt "VPNC encryption method"
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Hiçbiri (tamamen güvensiz)"
#: vpncadvancedwidget.cpp:46
msgctxt "NAT traversal method"
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "Mümkün olduğunda NAT-T (öntanımlı)"
#: vpncadvancedwidget.cpp:47
msgctxt "NAT traversal method"
msgid "NAT-T always"
msgstr "Her zaman NAT-T"
#: vpncadvancedwidget.cpp:48
msgctxt "NAT traversal method"
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco UDP"
#: vpncadvancedwidget.cpp:49
msgctxt "NAT traversal method"
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı"
#: vpncadvancedwidget.cpp:52
msgctxt "IKE DH group"
msgid "DH Group 1"
msgstr "DH Grubu 1"
#: vpncadvancedwidget.cpp:53
msgctxt "IKE DH group"
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "DH Grubu 2 (öntanımlı)"
#: vpncadvancedwidget.cpp:54
msgctxt "IKE DH group"
msgid "DH Group 5"
msgstr "DH Grubu 5"
#: vpncadvancedwidget.cpp:57
msgctxt "Perfect Forward Secrecy"
msgid "Server (default)"
msgstr "Sunucu (öntanımlı)"
#: vpncadvancedwidget.cpp:58
msgctxt "Perfect Forward Secrecy"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: vpncadvancedwidget.cpp:59
msgctxt "Perfect Forward Secrecy"
msgid "DH Group 1"
msgstr "DH Grubu 1"
#: vpncadvancedwidget.cpp:60
msgctxt "Perfect Forward Secrecy"
msgid "DH Group 2"
msgstr "DH Grubu 2"
#: vpncadvancedwidget.cpp:61
msgctxt "Perfect Forward Secrecy"
msgid "DH Group 5"
msgstr "DH Grubu 5"