mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
597 lines
25 KiB
Text
597 lines
25 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2009.
|
||
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009.
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||
# Alexey Morozov <morozov@gmail.com>, 2011.
|
||
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdevformatters\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-09-11 08:10+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: astyle/astyle_plugin.cpp:37
|
||
msgid "Astyle Formatter"
|
||
msgstr "Преобразователь Astyle"
|
||
|
||
#: astyle/astyle_plugin.cpp:37
|
||
msgid "A formatting tool using astyle"
|
||
msgstr "Форматирование кода с использованием astyle"
|
||
|
||
#: astyle/astyle_plugin.cpp:65
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Artistic Style</b> is a source code indenter, formatter, and beautifier "
|
||
"for the C, C++, C# and Java programming languages.<br />Home Page: <a href="
|
||
"\"http://astyle.sourceforge.net/\">http://astyle.sourceforge.net</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Artistic Style</b> — программа для форматирования, расстановки отступов и "
|
||
"преображения исходного кода на языках C, C++, C# и Java.<br />Домашняя "
|
||
"страница: <a href=\"http://astyle.sourceforge.net/\">http://astyle."
|
||
"sourceforge.net</a>"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:21
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabIndentqtion)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Indentation"
|
||
msgstr "Отступы"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:36
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgctxt "Indentation type"
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Табуляции"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:41
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgctxt "Indentation type"
|
||
msgid "Force tabs"
|
||
msgstr "Табуляции (принудительно)"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:46
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbIndentType)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgctxt "Indentation type"
|
||
msgid "Spaces"
|
||
msgstr "Пробелы"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:74
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpNuberSpaces)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid ""
|
||
"Number of spaces that will be converted to a tab.\n"
|
||
"The number of spaces per tab is controled by the editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Количество пробелов, преобразуемых в табуляцию.\n"
|
||
"Ширина табуляции в пробелах определяется редактором."
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:92
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
|
||
#: rc.cpp:19
|
||
msgid "Convert tabs to spaces."
|
||
msgstr "Заменять табуляции пробелами."
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:95
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkConvertTabs)
|
||
#: rc.cpp:22
|
||
msgid "Con&vert tabs into spaces"
|
||
msgstr "&Заменять табуляции пробелами"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:102
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
|
||
#: rc.cpp:25
|
||
msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines."
|
||
msgstr "Заполнять пустые строки пробелами по длине предыдущих строк."
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:105
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFillEmptyLines)
|
||
#: rc.cpp:28
|
||
msgid "Fill empt&y lines"
|
||
msgstr "З&аполнять пустые строки"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:127
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentObjects)
|
||
#: rc.cpp:31
|
||
msgid "Indent"
|
||
msgstr "Отступы"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:144
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:352
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBlocks)
|
||
#: rc.cpp:34 rc.cpp:117
|
||
msgid "Blocks"
|
||
msgstr "Блоки"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:149
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:269
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpBrackets)
|
||
#: rc.cpp:37 rc.cpp:86
|
||
msgid "Brackets"
|
||
msgstr "Скобки"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:154
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#: rc.cpp:40
|
||
msgid "Cases"
|
||
msgstr "Варианты выбора"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:159
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#: rc.cpp:43
|
||
msgid "Class"
|
||
msgstr "Класс"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:164
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#: rc.cpp:46
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Метки"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:169
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#: rc.cpp:49
|
||
msgid "Namespaces"
|
||
msgstr "Пространства имён"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:174
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#: rc.cpp:52
|
||
msgid "Preprocessor directives"
|
||
msgstr "Директивы препроцессора"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:179
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KListWidget, listIdentObjects)
|
||
#: rc.cpp:55
|
||
msgid "Switches"
|
||
msgstr "Конструкции выбора"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:192
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMaxStatement)
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:234
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel2_2)
|
||
#: rc.cpp:58 rc.cpp:76
|
||
msgid ""
|
||
"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n"
|
||
"relative to the previous line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Максимальный отступ # пробелов в продолжении оператора,\n"
|
||
"относительно предыдущей строки."
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:203
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel3_2)
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:217
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, inpMinConditional)
|
||
#: rc.cpp:62 rc.cpp:69
|
||
msgid ""
|
||
"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n"
|
||
"belonging to a conditional header."
|
||
msgstr ""
|
||
"Минимальный отступ # пробелов в продолжении условия\n"
|
||
"относительно начала."
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:206
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
|
||
#: rc.cpp:66
|
||
msgid "Minimum in conditional:"
|
||
msgstr "Минимум в условии:"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:220
|
||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, inpMinConditional)
|
||
#: rc.cpp:73
|
||
msgid "Twice current"
|
||
msgstr "Текущий x 2"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:237
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
|
||
#: rc.cpp:80
|
||
msgid "Maximum in statement:"
|
||
msgstr "Максимум в операторе:"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:263
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabOther)
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:521
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOther)
|
||
#: rc.cpp:83 rc.cpp:209
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Другое"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:283
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBrackets)
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:550
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
|
||
#: rc.cpp:89 rc.cpp:224
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:297
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders)
|
||
#: rc.cpp:92
|
||
msgid ""
|
||
"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n"
|
||
"from their immediately preceding closing brackets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Переносить закрывающее начало (else, catch, ...)\n"
|
||
"непосредственно перед предыдущей закрывающей скобкой."
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:300
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBracketsCloseHeaders)
|
||
#: rc.cpp:96
|
||
msgid "Brea&k closing headers"
|
||
msgstr "Пере&носить закрывающее начало"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:314
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:426
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:535
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
|
||
#: rc.cpp:99 rc.cpp:161 rc.cpp:215
|
||
msgid "No change"
|
||
msgstr "Не менять"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:319
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
||
#: rc.cpp:102
|
||
msgid "Attach"
|
||
msgstr "Присоединение"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:324
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
||
#: rc.cpp:105
|
||
msgid "Break"
|
||
msgstr "Перенос"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:329
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
||
#: rc.cpp:108
|
||
msgid "Linux"
|
||
msgstr "Linux"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:334
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
||
#: rc.cpp:111
|
||
msgid "Stroustrup"
|
||
msgstr "Страуструп"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:339
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbBrackets)
|
||
#: rc.cpp:114
|
||
msgid "Run-In"
|
||
msgstr "Подтягивание"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:367
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreak)
|
||
#: rc.cpp:120
|
||
msgid ""
|
||
"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n"
|
||
"Known problems:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
|
||
"the following statements are all double spaced. \n"
|
||
"Statements enclosed in a block are formatted \n"
|
||
"correctly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Comments are broken from the block.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вставлять пустые строки вокруг несвязанных блоков, меток, классов,...\n"
|
||
"Возможные проблемы:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Если оператор НЕ является частью блока, \n"
|
||
"следующие операторы будут идти с двойным пропуском.\n"
|
||
"Операторы внутри блока форматируются \n"
|
||
"корректно.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Комментарии отделяются от блока.\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:370
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreak)
|
||
#: rc.cpp:132
|
||
msgctxt "Means break unrelated blocks by a newline"
|
||
msgid "&Break blocks"
|
||
msgstr "Разделять &блоки"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:388
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll)
|
||
#: rc.cpp:135
|
||
msgid ""
|
||
"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n"
|
||
"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Known problems:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
|
||
"the following statements are all double spaced. \n"
|
||
"Statements enclosed in a block are formatted \n"
|
||
"correctly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Comments are broken from the block.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Похоже на разделение блоков, но пустые строки\n"
|
||
"окружают и закрывающее начало (else, catch, ...).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Возможные проблемы:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Если оператор НЕ является частью блока,\n"
|
||
"следующие операторы будут идти с двойным пропуском.\n"
|
||
"Операторы внутри блока форматируются корректно.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Комментарии отделяются от блока.\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:391
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockBreakAll)
|
||
#: rc.cpp:149
|
||
msgctxt "Means break all blocks with a newline"
|
||
msgid "Break all bl&ocks"
|
||
msgstr "Разделять все бл&оки"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:398
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
|
||
#: rc.cpp:152
|
||
msgid "Break 'else if()' statements into two different lines."
|
||
msgstr "Разбивать операторы «else if()» на две строки."
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:401
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBlockIfElse)
|
||
#: rc.cpp:155
|
||
msgctxt "Means break else if() into separate lines"
|
||
msgid "Break i&f-else"
|
||
msgstr "Разделять i&f-else"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:411
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpPadding)
|
||
#: rc.cpp:158
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "Заполнение"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:431
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
|
||
#: rc.cpp:164
|
||
msgid "Unpad"
|
||
msgstr "Убрать"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:436
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
|
||
#: rc.cpp:167
|
||
msgid "Inside only"
|
||
msgstr "Только внутри"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:441
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
|
||
#: rc.cpp:170
|
||
msgid "Outside only"
|
||
msgstr "Только снаружи"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:446
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbParenthesisPadding)
|
||
#: rc.cpp:173
|
||
msgid "Inside and outside"
|
||
msgstr "Снаружи и внутри"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:456
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadOperators)
|
||
#: rc.cpp:176
|
||
msgid ""
|
||
"Insert space padding around operators.\n"
|
||
"Once padded, operators stay padded.\n"
|
||
"There is no unpad operator option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вставить отступ пробелом вокруг операторов.\n"
|
||
"После добавления операторы остаются с отступом.\n"
|
||
"Операцию отменить нельзя."
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:459
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadOperators)
|
||
#: rc.cpp:181
|
||
msgid "&Add spaces around operators"
|
||
msgstr "&Добавить пробелы вокруг операторов"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:466
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblParenthesis)
|
||
#: rc.cpp:184
|
||
msgid "Pad parenthesis"
|
||
msgstr "Отступы от скобок"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:476
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader)
|
||
#: rc.cpp:187
|
||
msgid ""
|
||
"Insert space padding after parenthesis headers (e.g. 'if', 'for', "
|
||
"'while', ...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вставлять дополнительные пробелы после начала со скобками (if, for, "
|
||
"while, ...)"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:479
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPadParenthesisHeader)
|
||
#: rc.cpp:190
|
||
msgid "Add spaces after parenthesis &headers"
|
||
msgstr "Добавлять пробелы после &начала со скобками"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:491
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpOneLiners)
|
||
#: rc.cpp:193
|
||
msgid "One liners"
|
||
msgstr "Однострочные конструкции"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:498
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
|
||
#: rc.cpp:196
|
||
msgid ""
|
||
"Do not break lines containing multiple statements into\n"
|
||
"multiple single-statement lines."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не разбивать строки с несколькими операторами\n"
|
||
"на отдельные строки для каждого."
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:501
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepStatements)
|
||
#: rc.cpp:200
|
||
msgid "&Keep one-line statements"
|
||
msgstr "&Сохранять однострочные операторы"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:508
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
|
||
#: rc.cpp:203
|
||
msgid "Do not break blocks residing completely on one line."
|
||
msgstr "Не разбивать блоки, находящиеся полностью на одной строке."
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:511
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepBlocks)
|
||
#: rc.cpp:206
|
||
msgid "Keep o&ne-line blocks"
|
||
msgstr "Со&хранять однострочные блоки"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:527
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPointerAlign)
|
||
#: rc.cpp:212
|
||
msgid "Pointer Alignment"
|
||
msgstr "Позиция указателя"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:540
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
|
||
#: rc.cpp:218
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#. i18n: file: astyle/astyle_preferences.ui:545
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbPointerAlign)
|
||
#: rc.cpp:221
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "Середина"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:50
|
||
msgid "Custom Script Formatter"
|
||
msgstr "Настраиваемый сценарий форматирования"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:50
|
||
msgid "A formatter using custom scripts"
|
||
msgstr "Форматирование с помощью сценариев"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:99
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Indent and Format Source Code.</b><br />This plugin allows using powerful "
|
||
"external formatting tools that can be invoked through the command-line.<br /"
|
||
">For example, the <b>uncrustify</b>, <b>astyle</b> or <b>indent</b> "
|
||
"formatters can be used.<br />The advantage of command-line formatters is "
|
||
"that formatting configurations can be easily shared by all team members, "
|
||
"independent of their preferred IDE."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Расстановка отступов и форматирование исходного кода.</b><br />Данное "
|
||
"расширение позволяет использовать внешние средства форматирования, "
|
||
"запускаемые из командной строки,<br /> например <b>uncrustify</b>, "
|
||
"<b>astyle</b> или <b>indent</b>. Плюс применения подобных средств "
|
||
"форматирования в том, что все члены группы разработчиков могут использовать "
|
||
"одну конфигурацию форматирования вне зависимости от предпочитаемой среды "
|
||
"разработки."
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:242
|
||
msgid "Gnu Indent: GNU"
|
||
msgstr "Gnu Indent: GNU"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:245
|
||
msgid "Gnu Indent: Kernighan & Ritchie"
|
||
msgstr "Gnu Indent: Керниган и Ритчи"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:248
|
||
msgid "Gnu Indent: Original Berkeley indent style"
|
||
msgstr "Gnu Indent: Канонический стиль Беркли"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Description:<br /><b>kdev_format_source</b> is a script bundled with "
|
||
"KDevelop which allows using fine-grained formatting rules by placing meta-"
|
||
"files called <b>format_sources</b> into the file-system.<br /><br />Each "
|
||
"line of the <b>format_sources</b> files defines a list of wildcards followed "
|
||
"by a colon and the used formatting-command.<br /><br />The formatting-"
|
||
"command should use <b>$TMPFILE</b> to reference the temporary file to "
|
||
"reformat.<br /><br />Example:<br /><b>*.cpp *.h : myformatter $TMPFILE</"
|
||
"b><br />This will reformat all files ending with <b>.cpp</b> or <b>.h</b> "
|
||
"using the custom formatting script <b>myformatter</b>.<br /><br />Example: "
|
||
"<br /><b>subdir/* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c uncrustify.config -o "
|
||
"$TMPFILE</b> <br />This will reformat all files in subdirectory <b>subdir</"
|
||
"b> using the <b>uncrustify</b> tool with the config-file <b>uncrustify."
|
||
"config</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Описание:<br /><b>kdev_format_source.sh</b> — сценарий, поставляемый с "
|
||
"KDevelop, который позволяет гибко настраивать правила форматирования, "
|
||
"размещая метафайлы <b>format_sources</b> в файловой системе.<br /><br />В "
|
||
"каждой строке файлов <b>format_sources</b> определяется список шаблонов, за "
|
||
"которым следует двоеточие и применяемая команда форматирования.<br /><br /"
|
||
">Команда форматирования должна обрабатывать временный файл <b>$TMPFILE</b>."
|
||
"<br /><br />Пример 1:<br /><b>*.cpp *.h : myformatter.sh $TMPFILE</b><br /"
|
||
">Эта строка запустит переформатирование всех файлов с расширением <b>.cpp</"
|
||
"b> и <b>.h</b> заданным сценарием форматирования <b>myformatter.sh</b>.<br /"
|
||
"><br />Пример 2: <br /><b>subdir/* : uncrustify -l CPP -f $TMPFILE -c "
|
||
"uncrustify.config -o $TMPFILE</b> <br />Эта строка запустит "
|
||
"переформатирование всех файлов в подкаталоге <b>subdir</b> с помощью утилиты "
|
||
"<b>uncrustify</b> с конфигурацией <b>uncrustify.config</b>."
|
||
|
||
# BUGME: rm space --aspotashev
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:504
|
||
msgid "Command: "
|
||
msgstr "Команда:"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:510
|
||
msgid ""
|
||
"<i>You can enter an arbitrary shell command.</i><br />The unformatted source-"
|
||
"code is reached to the command <br />through the standard input, and the "
|
||
"<br />formatted result is read from the standard output.<br /><br />If you "
|
||
"add <b>$TMPFILE</b> into the command, then <br />a temporary file is used "
|
||
"for transferring the code."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Вы можете ввести здесь произвольную команду оболочки.</i><br /> "
|
||
"Неформатированный исходный код передаётся этой команде<br /> через поток "
|
||
"стандартного ввода, а форматированный<br /> результат считывается из потока "
|
||
"стандартного вывода.<br /> <br />Если вы добавите в параметры команды <b>"
|
||
"$TMPFILE</b>,<br /> код будет передаваться через временный файл."
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:521
|
||
msgid "More Variables"
|
||
msgstr "Подробнее о переменных"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:531
|
||
msgid "Style: %1"
|
||
msgstr "Стиль: %1"
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:544
|
||
msgid ""
|
||
"<b>$TMPFILE</b> will be replaced with the path to a temporary file. <br /"
|
||
">The code will be written into the file, the temporary <br />file will be "
|
||
"substituted into that position, and the result <br />will be read out of "
|
||
"that file. <br /><br /><b>$FILE</b> will be replaced with the path of the "
|
||
"original file. <br />The contents of the file must not be modified, changes "
|
||
"are allowed <br />only in $TMPFILE.<br /><br /><b>${PROJECT_NAME}</b> will "
|
||
"be replaced by the path of <br />the currently open project with the "
|
||
"matching name."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>$TMPFILE</b> заменяется путём временного файла. <br />В этот файл будет "
|
||
"записан обрабатываемый код, <br /> путь к нему будет подставлен вместо "
|
||
"переменной,<br /> и из этого же файла будет прочитан результат.<br /><br /> "
|
||
"<b>$FILE</b> заменяется путём исходного файла. <br /> Содержимое этого файла "
|
||
"должно остаться неизменным,<br /> изменения допускаются только в $TMPFILE."
|
||
"<br /><br /> <b>${PROJECT_NAME}</b> заменяется путём файла текущего<br /> "
|
||
"проекта с соответствующим именем."
|
||
|
||
#: customscript/customscript_plugin.cpp:556
|
||
msgid "Variable Replacements"
|
||
msgstr "Переменные подстановки"
|