kde-l10n/hi/messages/kde-workspace/plasmapkg.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

250 lines
7.6 KiB
Text

# translation of plasmapkg.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008.
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2008.
# G Karunakar <karunakar@indlinux.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 13:32+0530\n"
"Last-Translator: G Karunakar <karunakar@indlinux.org>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
#: main.cpp:43
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "संस्थापना, सूची, मिटाना प्लाज्मा पैकेज"
#: main.cpp:86
msgid "Addon Name"
msgstr "एडोन नाम"
#: main.cpp:87
msgid "Service Type"
msgstr "सेवा प्रकार"
#: main.cpp:88
msgid "Path"
msgstr "पथ"
#: main.cpp:128
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "पैकेज जो इस टूल से स्थापित किए जा सकते हैं:"
#: main.cpp:129
msgid "Built in:"
msgstr "अंतःनिर्मित:"
#: main.cpp:132
msgid "DataEngine"
msgstr "DataEngine"
#: main.cpp:133
msgid "Layout Template"
msgstr "लेआउट खाका"
#: main.cpp:134
msgid "Plasmoid"
msgstr "प्लाज्माइड"
#: main.cpp:135
msgid "Runner"
msgstr "रनर"
#: main.cpp:136
msgid "Theme"
msgstr "प्रसंग"
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "वॉलपेपर चित्र"
#: main.cpp:138
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "वॉलपेपर प्लगइन"
#: main.cpp:139
msgid "KWin Effect"
msgstr "के-विन प्रभाव"
#: main.cpp:140
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "केविन विंडो परिवर्तक"
#: main.cpp:141
msgid "KWin Script"
msgstr "KWin स्क्रिप्ट"
#: main.cpp:151
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "प्लगइन्स द्वारा प्रदान:"
#: main.cpp:168
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr ".desktop फ़इलें द्वारा प्रदान:"
#: main.cpp:184
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "प्लाज्मा पैकेज मैनेजर"
#: main.cpp:186
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "(c) 2008, एरॉन सीगो"
#: main.cpp:187
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "एरॉन सीगो"
#: main.cpp:188
msgid "Original author"
msgstr "मूल लेखक"
#: main.cpp:198
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr "संस्थापना या हटाने के लिए यह सभी उपयोक्ताओं के लिए पैकेजों में काम करता है."
#: main.cpp:204
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr "संकुल प्रकार जैसे. प्रसंग, वॉलपेपर, प्लाज्माइड, डाटा-इंजिन, रनर, लेआउट खाका आदि."
#: main.cpp:208
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "पैकेज को यहाँ संस्थापित करें <path>"
#: main.cpp:210
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "पैकेज यहाँ पर उन्नत बनाएँ <path>"
#: main.cpp:212
msgid "List installed packages"
msgstr "संस्थापित पैकेजों की सूची दें"
#: main.cpp:213
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr "सूची है पैकेज प्रकार की जो स्थापित किए जा सकते हैं"
#: main.cpp:215
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "इस नाम का पैकेज हटाएँ <name>"
#: main.cpp:217
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"संकुल रूट का निरपेक्ष पथ. यदि नहीं दिया जाता है, तब मानक आँकड़ा निर्देशिका इस KDE सत्र के "
"लिए बदले में खोजा जाएगा."
#: main.cpp:251 main.cpp:296
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "वालपेपर"
#: main.cpp:286
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "प्लाज्माइड"
#: main.cpp:293 main.cpp:391
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "प्रसंग"
#: main.cpp:299
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "dataengine"
#: main.cpp:304
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "रनर"
#: main.cpp:309
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "वॉलपेपर प्लगिन"
#: main.cpp:314
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr "layout-template"
#: main.cpp:319
msgctxt "package type"
msgid "kwineffect"
msgstr "kwineffect"
#: main.cpp:324
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
msgstr "windowswitcher"
#: main.cpp:329
msgctxt "package type"
msgid "kwinscript"
msgstr "kwinscript"
#: main.cpp:338
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr "संकुल प्रकार %1 के लिए उपयुक्त संस्थापक नहीं पा सका"
#: main.cpp:347
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr "संकुल प्रकार %1 के लिए संस्थापक लोड नहीं कर सका. रिपोर्ट की गई त्रुटि थी: %2"
#: main.cpp:367
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr "पैकेजरूट व ग्लोबल विकल्प परसपर विरोध में है, केवल एक ही चुनें."
#: main.cpp:399
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "सफलतापूर्वक हटाया %1"
#: main.cpp:401
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "%1 का हटाया जाना विफल."
#: main.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Plugin %1 is not installed now."
msgstr "प्लगिन %1 संस्थापित नहीं है."
#: main.cpp:412
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "सफलतापूर्वक संस्थापित %1"
#: main.cpp:414
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "%1 का संस्थापन विफल."
#: main.cpp:420
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr "संस्थापन, हटाना, उन्नयन या सूची में से एक जरूरी."