kde-l10n/hi/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

312 lines
7.8 KiB
Text

# translation of kcm_infobase.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# G Karunakar <karunakar@indlinux.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_infobase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-13 01:05+0530\n"
"Last-Translator: G Karunakar <karunakar@indlinux.org>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: info_aix.cpp:68
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: info_aix.cpp:69
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
#: info_aix.cpp:70
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
#: info_aix.cpp:71
msgid "Description"
msgstr "विवरण"
#: info_fbsd.cpp:91
msgid ""
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
msgstr "SCSI उपतंत्र से पूछताछ नहीं हो सकी.: /sbin/camcontrol नहीं पा सका"
#: info_fbsd.cpp:96
msgid ""
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
msgstr "SCSI उपतंत्र से पूछताछ नहीं हो सकी.: /sbin/camcontrol चलाया नहीं जा सका"
#: info_fbsd.cpp:131
#, fuzzy
msgctxt "@title:column Column name for PCI information"
msgid "Information"
msgstr "जानकारी"
#: info_fbsd.cpp:136
msgid ""
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
msgstr "नहीं ढूंढें के साथ को से. पीसीआई"
#: info_fbsd.cpp:147
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
msgstr "पीसीआई उपतंत्र से पूछताछ नहीं हो सकी.: %1 चलाया नहीं जा सका"
#: info_fbsd.cpp:166
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
msgstr "पीसीआई उपतंत्र से पूछताछ नहीं हो सकी, इसे रूट का विशेषाधिकार चाहिए."
#: info_hpux.cpp:130
msgid "PA-RISC Processor"
msgstr "PA-RISC प्रोसेसर"
#: info_hpux.cpp:132
msgid "PA-RISC Revision"
msgstr "PA-RISC संशोधन"
#: info_linux.cpp:103
msgid "DMA-Channel"
msgstr "DMA-चैनेल"
#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154
msgid "Used By"
msgstr "द्वारा उपयोग में"
#: info_linux.cpp:154
msgid "I/O-Range"
msgstr "आई/ओ-रेंज"
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
msgid "IRQ"
msgstr "आईआरक्यू"
#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133
msgid "Device"
msgstr "औजार"
#: info_netbsd.cpp:139 info_openbsd.cpp:146
msgid "No PCI devices found."
msgstr "कोई पीसीआई औज़ार नहीं मिला."
#: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155
msgid "No I/O port devices found."
msgstr "कोई आई/ओ पोर्ट औज़ार नहीं मिला."
#: info_netbsd.cpp:157 info_openbsd.cpp:164
msgid "No SCSI devices found."
msgstr "कोई एससीएसआई औज़ार नहीं मिला."
#: os_base.h:60
msgid "LSBFirst"
msgstr "LSBFirst"
#: os_base.h:62
msgid "MSBFirst"
msgstr "MSBFirst"
#: os_base.h:64
msgid "Unknown Order %1"
msgstr "अज्ञात अनुक्रम %1"
#: os_base.h:69
msgid "1 Bit"
msgid_plural "%1 Bits"
msgstr[0] "1 बिट"
msgstr[1] "%1 बिट्स"
#: os_base.h:73
#, fuzzy
msgid "1 Byte"
msgid_plural "%1 Bytes"
msgstr[0] "1 बाइट"
msgstr[1] "1 बाइट"
#: os_base.h:114
msgid "Screen # %1"
msgstr "स्क्रीन # %1"
#: os_base.h:116
msgid "(Default Screen)"
msgstr "(डिफ़ॉल्ट स्क्रीन)"
#: os_base.h:125
msgid "Dimensions"
msgstr "आयाम"
#: os_base.h:125
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
msgstr "%1 x %2 पिक्सेल (%3 x %4 mm)"
#: os_base.h:129
msgid "Resolution"
msgstr "रिसॉल्यूशन"
#: os_base.h:129
msgid "%1 x %2 dpi"
msgstr "%1 x %2 डीपीआई"
#: os_base.h:146
msgid "Depths (%1)"
msgstr "गहराई (%1)"
#: os_base.h:152
msgid "Root Window ID"
msgstr "रूट विंडो आईडी"
#: os_base.h:156
msgid "Depth of Root Window"
msgstr "का रूट विंडो"
#: os_base.h:156
msgid "%1 plane"
msgid_plural "%1 planes"
msgstr[0] "%1 समतल"
msgstr[1] "%1 समतल"
#: os_base.h:160
msgid "Number of Colormaps"
msgstr "कलरमेप्स की संख्या"
#: os_base.h:160
msgid "minimum %1, maximum %2"
msgstr "न्यूनतम %1, अधिकतम %2"
#: os_base.h:164
msgid "Default Colormap"
msgstr "डिफ़ॉल्ट"
#: os_base.h:168
msgid "Default Number of Colormap Cells"
msgstr "डिफ़ॉल्ट संख्या का"
#: os_base.h:172
msgid "Preallocated Pixels"
msgstr "Preallocated Pixelss"
#: os_base.h:172
msgid "Black %1, White %2"
msgstr "काला %1, सफेद %2"
#: os_base.h:175
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
#: os_base.h:176
msgid "No"
msgstr "नहीं"
#: os_base.h:179
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
#: os_base.h:179
msgid "When mapped"
msgstr "जब मैप्ड हो"
#: os_base.h:179
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
msgstr "बेकिंग-स्टोर: %1, सेव-अंडर्स: %2"
#: os_base.h:185
msgid "Largest Cursor"
msgstr "सबसे बड़ा संकेतक"
#: os_base.h:187
msgid "unlimited"
msgstr "असीमित"
#: os_base.h:193
msgid "Current Input Event Mask"
msgstr "मौज़ूदा इनपुट इवेंट मास्क"
#: os_base.h:199
msgid "Event = %1"
msgstr "घटना = %1"
#: os_base.h:229
msgid "Information"
msgstr "जानकारी"
#: os_base.h:229
msgid "Value"
msgstr "मान"
#: os_base.h:234
msgid "Server Information"
msgstr "सर्वर जानकारी"
#: os_base.h:240
msgid "Name of the Display"
msgstr "प्रदर्शक का नाम"
#: os_base.h:244
msgid "Vendor String"
msgstr "विक्रेता स्ट्रिंग"
#: os_base.h:248
msgid "Vendor Release Number"
msgstr "विक्रेता जारी क्रमांक"
#: os_base.h:252
msgid "Version Number"
msgstr "संस्करण क्रमांक"
#: os_base.h:256
msgid "Available Screens"
msgstr "उपलब्द स्क्रीन"
#: os_base.h:266
msgid "Supported Extensions"
msgstr "समर्थित एक्सटेंशन्स"
#: os_base.h:281
msgid "Supported Pixmap Formats"
msgstr "समर्थित पिक्समेप फार्मेट्स"
#: os_base.h:288
msgid "Pixmap Format #%1"
msgstr "पिक्समेप फार्मेट #%1"
#: os_base.h:288
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
msgstr "%1 BPP, गहराई: %2, स्कैनलाइन पैडिंग: %3"
#: os_base.h:300
msgid "Maximum Request Size"
msgstr "अधिकतम निवेदित आकार"
#: os_base.h:304
msgid "Motion Buffer Size"
msgstr "गति बफर आकार"
#: os_base.h:308
msgid "Bitmap"
msgstr "बिटमैप"
#: os_base.h:312
msgid "Unit"
msgstr "इकाई"
#: os_base.h:316
msgid "Order"
msgstr "अनुक्रम"
#: os_base.h:320
msgid "Padding"
msgstr "पैडिंग"
#: os_base.h:324
msgid "Image Byte Order"
msgstr "छवि बाइट अनुक्रम"
#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100
#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141
msgid "This system may not be completely supported yet."
msgstr "नहीं."