kde-l10n/gl/messages/kde-extraapps/kdevquickopen.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

215 lines
5.6 KiB
Text

# translation of kdevquickopen.po to galician
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008, 2009.
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2009.
# Xosé <xosecalvo@edu.xunta.es>, 2009, 2012, 2013.
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevquickopen\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 23:21+0100\n"
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde, development\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: projectfilequickopen.cpp:83 projectfilequickopen.cpp:147
#: projectfilequickopen.cpp:154
msgctxt "%1: project name"
msgid "Project %1"
msgstr "Proxecto %1"
#: projectfilequickopen.cpp:155
msgid "Not parsed yet"
msgstr "Aínda non procesado"
#: projectfilequickopen.cpp:190
msgid "none"
msgstr "ningún"
#. i18n: file: kdevquickopen.rc:42
#. i18n: ectx: ToolBar (quickOpenToolBar)
#: rc.cpp:3
msgid "Quick Open Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas de apertura rápida"
#. i18n: file: quickopen.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QuickOpen)
#: rc.cpp:6 quickopenplugin.cpp:121 quickopenplugin.cpp:171
#: quickopenplugin.cpp:930
msgid "Quick Open"
msgstr "Abertura rápida"
#. i18n: file: quickopen.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
#. i18n: file: quickopen.ui:44
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchLine)
#: rc.cpp:12 quickopenplugin.cpp:1342
msgid "Quick Open..."
msgstr "Abertura rápida..."
#. i18n: file: quickopen.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
#: rc.cpp:15
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. i18n: file: quickopen.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
#: rc.cpp:18
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. i18n: file: quickopen.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:21
msgid "&Scopes:"
msgstr "Ám&bitos:"
#. i18n: file: quickopen.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:24
msgid "&Items:"
msgstr "&Elementos:"
#: projectitemquickopen.cpp:343 projectitemquickopen.cpp:353
#: quickopenplugin.cpp:915
msgid "Classes"
msgstr "Clases"
#: projectitemquickopen.cpp:344 projectitemquickopen.cpp:356
#: quickopenplugin.cpp:912
msgid "Functions"
msgstr "Funcións"
#: projectitemquickopen.cpp:351 quickopenplugin.cpp:813 quickopenplugin.cpp:826
#: quickopenplugin.cpp:833
msgid "Project"
msgstr "Proxecto"
#: quickopenplugin.cpp:171
msgid ""
"This plugin allows quick access to project files and language-items like "
"classes/functions."
msgstr ""
"Este engadido permite acceder rapidamente a ficheiros de proxecto e "
"elementos da linguaxe como clases e funcións."
#: quickopenplugin.cpp:736
msgid "&Quick Open"
msgstr "&Abertura rápida"
#: quickopenplugin.cpp:742
msgid "Quick Open &File"
msgstr "Abrir un &ficheiro rapidamente"
#: quickopenplugin.cpp:748
msgid "Quick Open &Class"
msgstr "Abrir unha &clase rapidamente"
#: quickopenplugin.cpp:754
msgid "Quick Open &Function"
msgstr "Abrir unha f&unción rapidamente"
#: quickopenplugin.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Quick Open &Already Open File"
msgstr "Abrir un &ficheiro rapidamente"
#: quickopenplugin.cpp:765
msgid "Quick Open &Documentation"
msgstr "Abrir a &documentación rapidamente"
#: quickopenplugin.cpp:771
msgid "Jump to Declaration"
msgstr "Ir á declaración"
#: quickopenplugin.cpp:777
msgid "Jump to Definition"
msgstr "Ir á definición"
#: quickopenplugin.cpp:783
msgid "Embedded Quick Open"
msgstr "Abertura rápida incorporada"
#: quickopenplugin.cpp:789
msgid "Next Function"
msgstr "Función seguinte"
#: quickopenplugin.cpp:794
msgid "Previous Function"
msgstr "Función anterior"
#: quickopenplugin.cpp:799 quickopenplugin.cpp:1255
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
#: quickopenplugin.cpp:813 quickopenplugin.cpp:840 quickopenplugin.cpp:999
msgid "Includes"
msgstr "Inclusións"
#: quickopenplugin.cpp:813
msgid "Includers"
msgstr "Incluíntes"
#: quickopenplugin.cpp:813 quickopenplugin.cpp:819 quickopenplugin.cpp:896
#: quickopenplugin.cpp:897 quickopenplugin.cpp:921 quickopenplugin.cpp:922
msgid "Currently Open"
msgstr "Abertos agora"
#: quickopenplugin.cpp:820 quickopenplugin.cpp:827 quickopenplugin.cpp:909
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
#: quickopenplugin.cpp:841 quickopenplugin.cpp:999
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: quickopenplugin.cpp:1343
msgid ""
"Search for files, classes, functions and more, allowing you to quickly "
"navigate in your source code."
msgstr ""
"Buscar ficheiros, clases, funcións e máis, permitindo navegar rapidamente "
"polo código fonte."
#: documentationquickopenprovider.cpp:49
msgid "Documentation in the %1"
msgstr "Documentación en %1"
#: duchainitemquickopen.cpp:52
msgid "Not available any more: %1"
msgstr "Non dispoñíbeis máis: %1"
#: duchainitemquickopen.cpp:137
msgid "Not available any more"
msgstr "Non dispoñíbeis máis"
#: duchainitemquickopen.cpp:145
msgctxt "%1: function signature"
msgid "Return: %1"
msgstr "Devolver: %1"
#: duchainitemquickopen.cpp:149
msgctxt "%1: file path"
msgid "File: %1"
msgstr "Ficheiro: %1"
#: duchainitemquickopen.cpp:154 duchainitemquickopen.cpp:206
msgid "Project %1"
msgstr "Proxecto %1"