mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
342 lines
10 KiB
Text
342 lines
10 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2013, 2014.
|
|
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 23:00+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"X-Environment: kde, development\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interpreter"
|
|
msgstr "Orde do intérprete:"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Script interpreter:"
|
|
msgstr "Ficheiro do script:"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:57
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "python"
|
|
msgstr "python"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "ruby"
|
|
msgstr "ruby"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:67
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "bash"
|
|
msgstr "bash"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:72
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "php"
|
|
msgstr "php"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:83
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Script file"
|
|
msgstr "Ficheiro do script:"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:89
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runCurrentFile)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Run the file currently open in the editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:99
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runFixedFile)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Always run the same file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:111
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptLabel)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Script file:"
|
|
msgstr "Ficheiro do script:"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:121
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Enter the absolute path to the script to run"
|
|
msgstr "Introduza a ruta absoluta ao script que desexa executar"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:133
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Comportamento"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:145
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "Arguments:"
|
|
msgstr "Argumentos:"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:155
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments)
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:161
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments)
|
|
#: rc.cpp:42 rc.cpp:45
|
|
msgid "Enter arguments to give to the executable"
|
|
msgstr "Escriba os parámetros que lle quere dar ao executábel"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:168
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid "Working Directory:"
|
|
msgstr "Directorio de traballo:"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:178
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:181
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
|
|
#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
|
|
msgid "Select a working directory for the executable"
|
|
msgstr "Escolla un directorio de traballo para o executábel"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:188
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid "Environment:"
|
|
msgstr "Entorno:"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:198
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid "Select an environment to be used"
|
|
msgstr "Escolla a contorna que quere empregar"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:205
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
msgid "Output Filter:"
|
|
msgstr "Filtro de saída:"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:212
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, outputFilteringMode)
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
msgid ""
|
|
"Select the filter to applied to the output. E.g. to mark errors with red text"
|
|
msgstr ""
|
|
"Escolla o filtro que lle desexa aplicar á saída. Pode, por exemplo, marcar "
|
|
"os erros con texto en vermello"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:216
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
msgid "No Filter"
|
|
msgstr "Sen filtro"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:221
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
msgid "Compiler Filter"
|
|
msgstr "Filtro do compilador"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:226
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
msgid "Script Error Filter"
|
|
msgstr "Filtro de erros de script"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:231
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
msgid "Static Analysis Filter"
|
|
msgstr "Filtro de análise estática"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:248
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
msgid "Execute on Host"
|
|
msgstr "Executar no servidor"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:254
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remoteHostCheckbox)
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Execute on remote host"
|
|
msgstr "Executar no servidor"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:266
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remote host (ssh):"
|
|
msgstr "Máquina remota (ssh):"
|
|
|
|
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:279
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, remoteHost)
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
msgid "Enter a remote host (user@example.com)"
|
|
msgstr "Introduza o nome da máquina remota (usuario@exemplo.com)"
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:69
|
|
msgid "Execute script support"
|
|
msgstr "Executar o soporte de scripts"
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:69
|
|
msgid "Allows running of scripts"
|
|
msgstr "Permite executar scripts"
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:70
|
|
msgid "Niko Sams"
|
|
msgstr "Niko Sams"
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:70
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:108
|
|
msgid "No valid executable specified"
|
|
msgstr "Non se indicou un executábel válido"
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:118
|
|
msgid ""
|
|
"There is a quoting error in the script for the launch configuration '%1'. "
|
|
"Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hai un erro de aspas no script da configuración de iniciar «%1». "
|
|
"Interrómpese o inicio."
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:123
|
|
msgid ""
|
|
"A shell meta character was included in the script for the launch "
|
|
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Incluíuse un carácter meta de consola no script da configuración de iniciar "
|
|
"«%1», o que non se admite de momento. Interrómpese o inicio."
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:140
|
|
msgid "No remote host set for launch configuration '%1'. Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non se indicou un servidor remoto para a configuración de iniciar «%1». "
|
|
"Interrómpese o inicio."
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:163
|
|
msgid ""
|
|
"There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. "
|
|
"Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hai un erro de aspas nos argumentos da configuración de iniciar «%1». "
|
|
"Interrómpese o inicio."
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:167
|
|
msgid ""
|
|
"A shell meta character was included in the arguments for the launch "
|
|
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Incluíuse un carácter meta de consola nos argumentos da configuración de "
|
|
"iniciar «%1», o que non se admite de momento. Interrómpese o inicio."
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:220
|
|
msgid "No valid interpreter specified"
|
|
msgstr "Non se indicou ningún intérprete válido"
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:230
|
|
msgid ""
|
|
"There is a quoting error in the interpreter for the launch configuration "
|
|
"'%1'. Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hai un erro de aspas no intérprete da configuración de iniciar «%1». "
|
|
"Interrómpese o inicio."
|
|
|
|
#: executescriptplugin.cpp:235
|
|
msgid ""
|
|
"A shell meta character was included in the interpreter for the launch "
|
|
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Incluíuse un carácter meta de consola no intérprete da configuración de "
|
|
"iniciar «%1», o que non se admite de momento. Interrómpese o inicio."
|
|
|
|
#: scriptappconfig.cpp:102
|
|
msgid "Type or select an interpreter"
|
|
msgstr "Escriba ou escolla un intérprete"
|
|
|
|
#: scriptappconfig.cpp:135
|
|
msgid "Configure Script Application"
|
|
msgstr "Configurar o aplicativo de script"
|
|
|
|
#: scriptappconfig.cpp:145
|
|
msgid "Executes Script Applications"
|
|
msgstr "Executa aplicativos de script"
|
|
|
|
#: scriptappconfig.cpp:155 scriptappconfig.cpp:205
|
|
msgid "Script Application"
|
|
msgstr "Aplicativo de script"
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:87
|
|
msgid "There is no active document to launch."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:110
|
|
msgid ""
|
|
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
|
|
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non se especificou ningún grupo de ambiente, semella deberse a unha "
|
|
"configuración corrompida, comprobe a configuración de execución «%1». "
|
|
"Empregarase o grupo de ambiente predeterminado."
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:186
|
|
msgid "Starting: %1"
|
|
msgstr "Estase a iniciar: %1"
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:200
|
|
msgid "*** Killed Application ***"
|
|
msgstr "*** Programa matado ***"
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:211
|
|
msgid "*** Exited normally ***"
|
|
msgstr "*** Saíu con normalidade ***"
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:213
|
|
msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
|
|
msgstr "*** Saíu co código de retorno: %1 ***"
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:216
|
|
msgid "*** Process aborted ***"
|
|
msgstr "*** Interrompeuse o proceso ***"
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:219
|
|
msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
|
|
msgstr "*** Pechouse inesperadamente co código de retorno: %1 ***"
|
|
|
|
#: scriptappjob.cpp:234
|
|
msgid ""
|
|
"*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified "
|
|
"correctly ***"
|
|
msgstr ""
|
|
"*** Non foi posíbel iniciar o programa «%1». Comprobe que se especificase "
|
|
"correctamente a ruta. ***"
|