kde-l10n/es/messages/applications/katexmltools.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

121 lines
3.5 KiB
Text

# translation of katexmltools.po to Spanish
# traducción de katexmltools.po a Español
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Rafael Osuna <rosuna@wol.es>, 2003, 2004.
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2007, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 18:08+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: plugin_katexmltools.cpp:128
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Insertar elemento..."
#: plugin_katexmltools.cpp:133
msgid "&Close Element"
msgstr "&Cerrar elemento"
#: plugin_katexmltools.cpp:138
msgid "Assign Meta &DTD..."
msgstr "Asignar meta &DTD..."
#: plugin_katexmltools.cpp:472
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
msgstr "Asignar meta DTD en formato XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:477
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"El archivo actual ha sido identificado como un documento de tipo «%1». Se "
"descargará ahora el meta DTD de este tipo de documento."
#: plugin_katexmltools.cpp:480
msgid "Loading XML Meta DTD"
msgstr "Cargando XML meta DTD"
#: plugin_katexmltools.cpp:515
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
msgstr "No se puede abrir el archivo «%1». El servidor ha devuelto un error."
#: plugin_katexmltools.cpp:517 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
msgid "XML Plugin Error"
msgstr "Error en conector XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:1048
msgid "XML entities"
msgstr "Entidades XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:1050
msgid "XML attribute values"
msgstr "Valores de atributos XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:1052
msgid "XML attributes"
msgstr "Atributos XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:1055
msgid "XML elements"
msgstr "Elementos XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:1098
msgid "Insert XML Element"
msgstr "Insertar elemento XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:1123
msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Insertar nombre y atributos de una etiqueta XML (se proporcionarán «<», «>» "
"y la etiqueta de cierre):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"No se puede procesar el archivo «%1». Por favor, compruebe que el archivo "
"incluye código XML correcto."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"El archivo «%1» no tiene un formato estándar. Compruebe que el archivo es de "
"este tipo:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Se pueden producir ese tipo de archivos con dtdparse. Vea la documentación "
"de los complementos de Kate para más información."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analizando meta DTD..."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (xml)
#: rc.cpp:3
msgid "&XML"
msgstr "&XML"