mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
102 lines
3.4 KiB
Text
102 lines
3.4 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-04-10 13:46+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: cs\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:51
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>Informace o spouštění</h1>Zde je možné nastavit odezvu při spuštění "
|
||
"aplikace."
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:54
|
||
msgid "Bus&y Cursor"
|
||
msgstr "Zanepráz&dněný kurzor"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:56
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
|
||
"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
|
||
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
|
||
"from the combobox.\n"
|
||
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
||
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
|
||
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>Zaneprázdněný kurzor</h1>\n"
|
||
"KDE nabízí zaneprázdněný kurzor pro upozorňování na startování aplikace.\n"
|
||
"K jeho povolení vyberte typ odezvy ze seznamu.\n"
|
||
"Může se stát, že některé aplikace neumí spolupracovat s upozorněním na "
|
||
"start.\n"
|
||
"V takovém případě přestane kurzor blikat po uplynutí doby stanovené v sekci\n"
|
||
"'Časový limit indikace spouštění'."
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:72
|
||
msgid "No Busy Cursor"
|
||
msgstr "Žádný zaneprázdněný kurzor"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:73
|
||
msgid "Passive Busy Cursor"
|
||
msgstr "Pasivní zaneprázdněný kurzor"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:74
|
||
msgid "Blinking Cursor"
|
||
msgstr "Blikající kurzor"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:75
|
||
msgid "Bouncing Cursor"
|
||
msgstr "Poskakující kurzor"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:83
|
||
msgid "&Startup indication timeout:"
|
||
msgstr "Časový limit indikace &spouštění:"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:87 kcmlaunch.cpp:121
|
||
msgid " sec"
|
||
msgstr " sek"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:93
|
||
msgid "Taskbar &Notification"
|
||
msgstr "Upozor&nění v panelu úloh"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:94
|
||
msgid ""
|
||
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
|
||
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
|
||
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
|
||
"symbolizing that your started application is loading.\n"
|
||
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
||
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
|
||
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
||
msgstr ""
|
||
"<H1>Upozornění v panelu úloh</H1>\n"
|
||
"Druhou metodou upozornění na start aplikace je zobrazení\n"
|
||
"tlačítka s rotujícím diskem v panelu úloh, který symbolizuje,\n"
|
||
"že spuštěná aplikace se načítá. Může se stát, že některé aplikace\n"
|
||
"neumí spolupracovat s upozorněním na start. V takovém případě\n"
|
||
"přestane kurzor blikat po uplynutí doby stanovené v sekci\n"
|
||
"'Časový limit indikace spouštění'."
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:109
|
||
msgid "Enable &taskbar notification"
|
||
msgstr "Povoli&t upozornění v panelu úloh"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:117
|
||
msgid "Start&up indication timeout:"
|
||
msgstr "Časový limit indikace spo&uštění:"
|