kde-l10n/cs/messages/kde-workspace/freespacenotifier.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

84 lines
2.9 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2014.
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-18 00:20+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: freespacenotifier.cpp:89
msgctxt ""
"Warns the user that the system is running low on space on his home folder, "
"indicating the percentage and absolute MiB size remaining, and asks if the "
"user wants to do something about it"
msgid ""
"You are running low on disk space on your home folder (currently %2%, %1 MiB "
"free).\n"
"Would you like to run a file manager to free some disk space?"
msgstr ""
"Na disku nebo v domovské složce dochází volné místo (v současnosti %2%, %1 "
"MiB volné).\n"
"Přejete si spustit správce souborů, kde byste promazali soubory zabírající "
"místo?"
#: freespacenotifier.cpp:90
msgctxt "Opens a file manager like dolphin"
msgid "Open File Manager"
msgstr "Otevřít správce souborů"
#: freespacenotifier.cpp:90
msgctxt "Closes the notification"
msgid "Do Nothing"
msgstr "Nedělat nic"
#: freespacenotifier.cpp:90
msgctxt "Allows the user to configure the warning notification being shown"
msgid "Configure Warning"
msgstr "Nastavit varování"
#: freespacenotifier.cpp:124
msgctxt "The settings dialog main page name, as in 'general settings'"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableNotification)
#: rc.cpp:3
msgid "Enable low disk space warning"
msgstr "Povolit varování při málo místa na disku"
#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_minimumSpace)
#: rc.cpp:6
msgid "Warn when free space is below:"
msgstr "Varovat, pokud volné místo klesne pod:"
#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:37
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minimumSpace)
#: rc.cpp:9
msgid " MiB"
msgstr " MiB"
#. i18n: file: freespacenotifier.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (minimumSpace), group (General)
#: rc.cpp:12
msgid "Minimum free space before user starts being notified."
msgstr "Minimum volného místa, kdy uživatel začne být upozorňován."
#. i18n: file: freespacenotifier.kcfg:15
#. i18n: ectx: label, entry (enableNotification), group (General)
#: rc.cpp:15
msgid "Is the free space notification enabled."
msgstr "Je informace o volném místě zapnuta."