kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/kcm_pci.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

1611 lines
31 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir, 2008.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
# Gökçen Eraslan <gokcen@pardus.org.tr>, 2010.
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_pci\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 04:59+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: kcm_pci.cpp:48
msgid "kcm_pci"
msgstr "kcm_pci"
#: kcm_pci.cpp:49
msgid "KDE PCI Information Control Module"
msgstr "KDE PCI Bilgileri Kontrol Paneli Modülü"
#: kcm_pci.cpp:51
msgid "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
msgstr "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
#: kcm_pci.cpp:54
msgid "Nicolas Ternisien"
msgstr "Nicolas Ternisien"
#: kcm_pci.cpp:55
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: kcm_pci.cpp:69
msgid "This list displays PCI information."
msgstr "Bu liste PCI bilgilerini gösterir."
#: kcm_pci.cpp:97
msgid ""
"This display shows information about your computer's PCI slots and the "
"related connected devices."
msgstr ""
"Bilgisayarınızın PCI yuvaları ve bu yuvalara takılı aygıtlar hakkında bilgi "
"verir."
#: kpci.cpp:65
msgid "Device Class"
msgstr "Aygıt Sınıfı"
#: kpci.cpp:66
msgid "Device Subclass"
msgstr "Aygıt Alt Sınıfı"
#: kpci.cpp:67
msgid "Device Programming Interface"
msgstr "Aygıt Programlama Arayüzü"
#: kpci.cpp:69
msgid "Master IDE Device"
msgstr "Ana IDE Aygıtı"
#: kpci.cpp:70
msgid "Secondary programmable indicator"
msgstr "İkincil programlanabilir belirteç"
#: kpci.cpp:71
msgid "Secondary operating mode"
msgstr "İkincil çalışma kipi"
#: kpci.cpp:72
msgid "Primary programmable indicator"
msgstr "Birincil programlanabilir belirteç"
#: kpci.cpp:73
msgid "Primary operating mode"
msgstr "Birincil çalışma kipi"
#: kpci.cpp:102 kpci.cpp:126
msgid "Vendor"
msgstr "Üretici"
#: kpci.cpp:109 kpci.cpp:128
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
#: kpci.cpp:118 kpci.cpp:137 kpci.cpp:140 kpci.cpp:144
msgid "Subsystem"
msgstr "Alt sistem"
#: kpci.cpp:137
msgid " - device:"
msgstr " - aygıt:"
#: kpci.cpp:155 kpci.cpp:177
msgid "Interrupt"
msgstr "Kesme"
#: kpci.cpp:156
msgid "IRQ"
msgstr "IRQ"
#: kpci.cpp:157
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: kpci.cpp:166
msgid "Control"
msgstr "Kontrol"
#: kpci.cpp:167
msgid "Response in I/O space"
msgstr "G/Ç yanıtı"
#: kpci.cpp:168
msgid "Response in memory space"
msgstr "Bellek yanıtı"
#: kpci.cpp:169
msgid "Bus mastering"
msgstr "Yol yönetimi"
#: kpci.cpp:170
msgid "Response to special cycles"
msgstr "Özel devir yanıtı"
#: kpci.cpp:171
msgid "Memory write and invalidate"
msgstr "Bellek yazma ve geçersiz kılma"
#: kpci.cpp:172
msgid "Palette snooping"
msgstr "Palet kullanımı"
#: kpci.cpp:173
msgid "Parity checking"
msgstr "Eşitlik (Parite) denetimi"
#: kpci.cpp:174
msgid "Address/data stepping"
msgstr "Adres/veri basamaklaması"
#: kpci.cpp:175
msgid "System error"
msgstr "Sistem hatası"
#: kpci.cpp:176
msgid "Back-to-back writes"
msgstr "Önbellekten önbelleğe (back-to-back) yazma"
#: kpci.cpp:185 kpci.cpp:447 kpci.cpp:553 kpci.cpp:581
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: kpci.cpp:186 kpci.cpp:357 kpci.cpp:372
msgid "Interrupt status"
msgstr "Kesme durumu"
#: kpci.cpp:187 kpci.cpp:358 kpci.cpp:373
msgid "Capability list"
msgstr "Yetenekler listesi"
#: kpci.cpp:188 kpci.cpp:359 kpci.cpp:374
msgid "66 MHz PCI 2.1 bus"
msgstr "66 MHz PCI 2.1 bus"
#: kpci.cpp:189 kpci.cpp:360 kpci.cpp:375
msgid "User-definable features"
msgstr "Kullanıcı tarafından tanımlanabilir özellikler"
#: kpci.cpp:190 kpci.cpp:361 kpci.cpp:376
msgid "Accept fast back-to-back"
msgstr "Hızlı önbellekten önbelleğe yazmayı kabul et"
#: kpci.cpp:191 kpci.cpp:362 kpci.cpp:377
msgid "Data parity error"
msgstr "Veri eşitlik hatası"
#: kpci.cpp:192 kpci.cpp:363 kpci.cpp:378
msgid "Device selection timing"
msgstr "Aygıt seçme zamanlaması"
#: kpci.cpp:193 kpci.cpp:364 kpci.cpp:379
msgid "Signaled target abort"
msgstr "Sinyal verilmiş hedefin iptali"
#: kpci.cpp:194 kpci.cpp:365 kpci.cpp:380
msgid "Received target abort"
msgstr "Alınmış hedefin iptali"
#: kpci.cpp:195 kpci.cpp:366 kpci.cpp:381
msgid "Received master abort"
msgstr "Alınmış master iptali"
#: kpci.cpp:196 kpci.cpp:367 kpci.cpp:382
msgid "Signaled system error"
msgstr "Sinyallenmiş sistem hatası"
#: kpci.cpp:197 kpci.cpp:368 kpci.cpp:383
msgid "Parity error"
msgstr "Eşitlik (Parite) hatası"
#: kpci.cpp:205
msgid "Latency"
msgstr "Gecikme"
#: kpci.cpp:208 kpci.cpp:211
msgid "MIN_GNT"
msgstr "MIN_GNT"
#: kpci.cpp:208 kpci.cpp:214
msgid "No major requirements (0x00)"
msgstr "Önemli gereksinimler yok (0x00)"
#: kpci.cpp:214 kpci.cpp:217
msgid "MAX_LAT"
msgstr "MAX_LAT"
#: kpci.cpp:227
msgid "Header"
msgstr "Başlık"
#: kpci.cpp:228 kpci.cpp:295 kpci.cpp:478
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: kpci.cpp:229
msgid "Multifunctional"
msgstr "Çok fonksiyonlu"
#: kpci.cpp:237
msgid "Build-in self test"
msgstr "Bütünleşik kendi kendine test"
#: kpci.cpp:238
msgid "BIST Capable"
msgstr "BIST Yapabilir"
#: kpci.cpp:240
msgid "BIST Start"
msgstr "BIST Başla"
#: kpci.cpp:241
msgid "Completion code"
msgstr "Tamamlama kodu"
#: kpci.cpp:249 kpci.cpp:252 kpci.cpp:255 kpci.cpp:261 kpci.cpp:264
#: kpci.cpp:267 kpci.cpp:272 kpci.cpp:303 kpci.cpp:319 kpci.cpp:450
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: kpci.cpp:284
msgid "Address mappings"
msgstr "Adres haritalamaları"
#: kpci.cpp:292
msgid "Mapping %1"
msgstr "%1 Haritalanıyor"
#: kpci.cpp:293
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"
#: kpci.cpp:293
msgid "I/O"
msgstr "G/Ç"
#: kpci.cpp:293
msgid "Memory"
msgstr "Bellek"
#: kpci.cpp:296 kpci.cpp:471
msgid "Prefetchable"
msgstr "Öneşlenebilir"
#: kpci.cpp:302 kpci.cpp:306 kpci.cpp:311 kpci.cpp:318 kpci.cpp:322
#: kpci.cpp:449 kpci.cpp:453 kpci.cpp:653 kpci.cpp:661
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: kpci.cpp:302 kpci.cpp:318 kpci.cpp:449
msgctxt "unassigned address"
msgid "Unassigned"
msgstr "Atanmamış"
#: kpci.cpp:303 kpci.cpp:319 kpci.cpp:450
msgctxt "unassigned size"
msgid "Unassigned"
msgstr "Atanmamış"
#: kpci.cpp:335 kpci.cpp:342
msgid "Bus"
msgstr "Yol"
#: kpci.cpp:336 kpci.cpp:343
msgid "Primary bus number"
msgstr "Birincil yol numarası"
#: kpci.cpp:337
msgid "Secondary bus number"
msgstr "İkincil yol numarası"
#: kpci.cpp:338 kpci.cpp:345
msgid "Subordinate bus number"
msgstr "Alt yol sayısı"
#: kpci.cpp:339
msgid "Secondary latency timer"
msgstr "İkincil gecikme zamanlayıcısı"
#: kpci.cpp:344
msgid "CardBus number"
msgstr "CardBus numarası"
#: kpci.cpp:346
msgid "CardBus latency timer"
msgstr "CardBus gecikme zamanlayıcısı"
#: kpci.cpp:356 kpci.cpp:371
msgid "Secondary status"
msgstr "İkincil durum"
#: kpci.cpp:393
msgid "I/O behind bridge"
msgstr "Köprünün arkasındaki G/Ç"
#: kpci.cpp:394 kpci.cpp:478
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
#: kpci.cpp:396 kpci.cpp:400 kpci.cpp:404 kpci.cpp:409 kpci.cpp:413
#: kpci.cpp:472 kpci.cpp:480 kpci.cpp:484
msgid "Base"
msgstr "Temel"
#: kpci.cpp:397 kpci.cpp:401 kpci.cpp:405 kpci.cpp:410 kpci.cpp:414
#: kpci.cpp:473 kpci.cpp:481 kpci.cpp:485
msgid "Limit"
msgstr "Sınır"
#: kpci.cpp:403
msgid "Memory behind bridge"
msgstr "Köprünün arkasındaki bellek"
#: kpci.cpp:406
msgid "Prefetchable memory behind bridge"
msgstr "Köprünün arkasındaki öneşlenebilir bellek"
#: kpci.cpp:407
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
#: kpci.cpp:425
msgid "Bridge control"
msgstr "Köprü denetimi"
#: kpci.cpp:426 kpci.cpp:499
msgid "Secondary parity checking"
msgstr "İkincil eşitlik denetimi"
#: kpci.cpp:427 kpci.cpp:500
msgid "Secondary system error"
msgstr "İkincil sistem hatası"
#: kpci.cpp:428 kpci.cpp:501
msgid "ISA ports forwarding"
msgstr "ISA port yönlendirmesi"
#: kpci.cpp:429 kpci.cpp:502
msgid "VGA forwarding"
msgstr "VGA yönlendirme"
#: kpci.cpp:430 kpci.cpp:503
msgid "Master abort"
msgstr "Master iptali"
#: kpci.cpp:431
msgid "Secondary bus reset"
msgstr "İkincil bus sıfırlama"
#: kpci.cpp:432
msgid "Secondary back-to-back writes"
msgstr "İkincil önbellekten önbelleğe yazmalar"
#: kpci.cpp:433
msgid "Primary discard timer counts"
msgstr "Birincil iptal zamanlayıcısı sayacı"
#: kpci.cpp:433 kpci.cpp:434
msgid "2e10 PCI clocks"
msgstr "2e10 PCI saati"
#: kpci.cpp:433 kpci.cpp:434
msgid "2e15 PCI clocks"
msgstr "2e15 PCI saati"
#: kpci.cpp:434
msgid "Secondary discard timer counts"
msgstr "İkincil iptal zamanlayıcısı sayacı"
#: kpci.cpp:435
msgid "Discard timer error"
msgstr "İptal zamanlayıcısı hatası"
#: kpci.cpp:436
msgid "Discard timer system error"
msgstr "İptal zamanlayıcısı sistem hatası"
#: kpci.cpp:446
msgid "Expansion ROM"
msgstr "Genişleme ROMu"
#: kpci.cpp:467
msgid "Memory windows"
msgstr "Bellek pencereleri"
#: kpci.cpp:470 kpci.cpp:477
msgid "Window %1"
msgstr "Pencere %1"
#: kpci.cpp:475
msgid "I/O windows"
msgstr "G/Ç pencereleri"
#: kpci.cpp:478
msgid "16-bit"
msgstr "16-bit"
#: kpci.cpp:488
msgid "16-bit legacy interface ports"
msgstr "16-bit eski arayüz portları"
#: kpci.cpp:498
msgid "CardBus control"
msgstr "CardBus denetimi"
#: kpci.cpp:504
msgid "Interrupts for 16-bit cards"
msgstr "16-bir kartlar için kesmeler"
#: kpci.cpp:505
msgid "Window 0 prefetchable memory"
msgstr "Pencere 0 öneşlenebilir belleği"
#: kpci.cpp:506
msgid "Window 1 prefetchable memory"
msgstr "Pencere 1 öneşlenebilir belleği"
#: kpci.cpp:507
msgid "Post writes"
msgstr "Sonradan yazmalar"
#: kpci.cpp:516
msgid "Raw PCI config space"
msgstr "Ham PCI yapılandırma alanı"
#: kpci.cpp:539 kpci.cpp:705 kpci.cpp:736
msgid "Capabilities"
msgstr "Yetenekler"
#: kpci.cpp:540
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#: kpci.cpp:541
msgid "Clock required for PME generation"
msgstr "PME üretimi için saat gerekli"
#: kpci.cpp:542
msgid "Device-specific initialization required"
msgstr "Aygıta özel başlatma gerekiyor"
#: kpci.cpp:543
msgid "Maximum auxiliary current required in D3 cold"
msgstr "D3 soğuk durumunda gerekli maksimum yardımcı akım"
#: kpci.cpp:544
msgid "D1 support"
msgstr "D1 desteği"
#: kpci.cpp:545
msgid "D2 support"
msgstr "D2 desteği"
#: kpci.cpp:546
msgid "Power management events"
msgstr "Güç Yönetimi olayları"
#: kpci.cpp:547 kpci_private.h:773
msgid "D0"
msgstr "D0"
#: kpci.cpp:548 kpci_private.h:774
msgid "D1"
msgstr "D1"
#: kpci.cpp:549 kpci_private.h:775
msgid "D2"
msgstr "D2"
#: kpci.cpp:550 kpci_private.h:776
msgid "D3 hot"
msgstr "D3 sıcak"
#: kpci.cpp:551
msgid "D3 cold"
msgstr "D3 soğuk"
#: kpci.cpp:554
msgid "Power state"
msgstr "Güç durumu"
#: kpci.cpp:555 kpci_private.h:683
msgid "Power management"
msgstr "Güç yönetimi"
#: kpci.cpp:556
msgid "Data select"
msgstr "Veri seçimi"
#: kpci.cpp:557
msgid "Data scale"
msgstr "Veri ölçümü"
#: kpci.cpp:558
msgid "Power management status"
msgstr "Güç yönetimi durumu"
#: kpci.cpp:561
msgid "Bridge status"
msgstr "Köprü durumu"
#: kpci.cpp:562
msgid "Secondary bus state in D3 hot"
msgstr "D3 sıcak durumunda ikincil yol durumu"
#: kpci.cpp:562
msgid "B2"
msgstr "B2"
#: kpci.cpp:562
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: kpci.cpp:563
msgid "Secondary bus power & clock control"
msgstr "İkincil yol gücü & saat kontrolü"
#: kpci.cpp:566 kpci.cpp:631 kpci.cpp:654 kpci.cpp:662 kpci.cpp:679
#: kpci.cpp:691
msgid "Data"
msgstr "Veri"
#. i18n("Revision"),value.sprintf("%i.%i",infoAgp.revMaior,infoAgp.revMinor));
#: kpci.cpp:580 kpci.cpp:784
msgid "Revision"
msgstr "Sürüm"
#: kpci.cpp:582 kpci.cpp:603
msgid "Rate"
msgstr "Oran"
#: kpci.cpp:583
msgid "AGP 3.0 mode"
msgstr "AGP 3.0 kipi"
#: kpci.cpp:584 kpci.cpp:604
msgid "Fast Writes"
msgstr "Hızlı Yazmalar"
#: kpci.cpp:585 kpci.cpp:606
msgid "Address over 4 GiB"
msgstr "4 GB üzerindeki adres"
#: kpci.cpp:587
msgid "Translation of host processor access"
msgstr "Ana işlemci erişimi çevrimi"
#: kpci.cpp:588 kpci.cpp:607
msgid "64-bit GART"
msgstr "64-bit GART"
#: kpci.cpp:589
msgid "Cache Coherency"
msgstr "Önbellek Uyumluluğu"
#: kpci.cpp:591 kpci.cpp:610
msgid "Side-band addressing"
msgstr "Yan-bant adresleme"
#: kpci.cpp:593 kpci.cpp:612
msgid "Calibrating cycle"
msgstr "Kalibrasyon dönemi"
#: kpci.cpp:597 kpci.cpp:616
msgid "Optimum asynchronous request size"
msgstr "Eşzamanlı olmayan en uygun istek boyutu"
#: kpci.cpp:598
msgid "Isochronous transactions"
msgstr "Eşfrekanslı işlemler"
#: kpci.cpp:600 kpci.cpp:618
msgid "Maximum number of AGP command"
msgstr "En fazla AGP komutu sayısı"
#: kpci.cpp:602
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
#: kpci.cpp:609 kpci_private.h:684
msgid "AGP"
msgstr "AGP"
#: kpci.cpp:629
msgid "Data address"
msgstr "Veri adresi"
#: kpci.cpp:630
msgid "Transfer completed"
msgstr "Aktarım tamamlandı"
#: kpci.cpp:643
msgid "Message control"
msgstr "İleti kontrolü"
#: kpci.cpp:644 kpci_private.h:687
msgid "Message signaled interrupts"
msgstr "İleti sinyalli kesmeler"
#: kpci.cpp:645
msgid "Multiple message capable"
msgstr "Çoklu ileti gönderebilir"
#: kpci.cpp:646
msgid "Multiple message enable"
msgstr "Çoklu ileti etkin"
#: kpci.cpp:647
msgid "64-bit address"
msgstr "64-bit adresi"
#: kpci.cpp:648
msgid "Per vector masking"
msgstr "Vektör başına maskeleme"
#: kpci.cpp:656 kpci.cpp:664
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
#: kpci.cpp:657 kpci.cpp:665
msgid "Pending"
msgstr "Bekleyen"
#: kpci.cpp:676
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"
#: kpci.cpp:679
msgctxt "no data"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: kpci.cpp:709
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: kpci.cpp:709 kpci.cpp:736
msgid "0x00 (None)"
msgstr "0x00 (Hiçbiri)"
#: kpci.cpp:732
msgid "Root only"
msgstr "Sadece yönetici"
#: kpci.cpp:745
msgid "Information"
msgstr "Bilgiler"
#: kpci.cpp:745
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: kpci.cpp:793
msgid "Cache line size"
msgstr "Önbellek satır boyutu"
#: kpci_private.h:26
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
#: kpci_private.h:27
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Disabled"
msgstr "Etkin değil"
#: kpci_private.h:28
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: kpci_private.h:29
msgctxt "state of PCI item"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: kpci_private.h:30
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: kpci_private.h:439
msgid "Unclassified device"
msgstr "Sınıflandırılmamış aygıt"
#: kpci_private.h:440 kpci_private.h:475
msgid "Mass storage controller"
msgstr "Yığın depolama aygıtı denetleyici"
#: kpci_private.h:441 kpci_private.h:485
msgid "Network controller"
msgstr "Ağ denetleyici"
#: kpci_private.h:442 kpci_private.h:491
msgid "Display controller"
msgstr "Görüntü denetleyici"
#: kpci_private.h:443 kpci_private.h:497
msgid "Multimedia controller"
msgstr "Çokluortam denetleyici"
#: kpci_private.h:444 kpci_private.h:502
msgid "Memory controller"
msgstr "Bellek denetleyici"
#: kpci_private.h:445 kpci_private.h:516 kpci_private.h:724
msgid "Bridge"
msgstr "Köprü"
#: kpci_private.h:446 kpci_private.h:525
msgid "Communication controller"
msgstr "İletişim deneteleyici"
#: kpci_private.h:447
msgid "Generic system peripheral"
msgstr "Genel sistem çevresel aygıtı"
#: kpci_private.h:448 kpci_private.h:541
msgid "Input device controller"
msgstr "Girdi aygıtı denetleyici"
#: kpci_private.h:449 kpci_private.h:545
msgid "Docking station"
msgstr "Dok istasyonu"
#: kpci_private.h:450
msgid "Processor"
msgstr "İşlemci"
#: kpci_private.h:451
msgid "Serial bus controller"
msgstr "Seri yol denetleyici"
#: kpci_private.h:452 kpci_private.h:576
msgid "Wireless controller"
msgstr "Kablosuz denetleyici"
#: kpci_private.h:453
msgid "Intelligent controller"
msgstr "Akıllı denetleyici"
#: kpci_private.h:454
msgid "Satellite communications controller"
msgstr "Uydu iletişimi denetleyici"
#: kpci_private.h:455 kpci_private.h:590
msgid "Encryption controller"
msgstr "Şifreleme denetleyici"
#: kpci_private.h:456 kpci_private.h:597
msgid "Signal processing controller"
msgstr "Sinyal işlemi denetleyici"
#: kpci_private.h:457
msgid "Unknown device class"
msgstr "Bilinmeyen aygıt sınıfı"
#: kpci_private.h:464
msgid "Non-VGA unclassified device"
msgstr "VGA olmayan sınıflandırılmamış aygıt"
#: kpci_private.h:465
msgid "VGA unclassified device"
msgstr "VGA sınıflandırılmamış aygıt"
#: kpci_private.h:466
msgid "Unknown unclassified device"
msgstr "Bilinmeyen sınıflandırılmamış aygıt"
#: kpci_private.h:468
msgid "SCSI storage controller"
msgstr "SCSI depolama denetleyici"
#: kpci_private.h:469
msgid "IDE controller"
msgstr "IDE denetleyici"
#: kpci_private.h:470
msgid "Floppy disk controller"
msgstr "Disket sürücü denetleyici"
#: kpci_private.h:471
msgid "IPI bus controller"
msgstr "IPI bus denetleyici"
#: kpci_private.h:472
msgid "RAID bus controller"
msgstr "RAID denetleyici"
#: kpci_private.h:473
msgid "ATA controller"
msgstr "ATA denetleyici"
#: kpci_private.h:474
msgid "Serial ATA direct port access"
msgstr "Seri ATA doğrudan port denetleyici"
#: kpci_private.h:476
msgid "Unknown storage controller"
msgstr "Bilinmeyen depolama aygıtı denetleyici"
#: kpci_private.h:478
msgid "Ethernet controller"
msgstr "Ethernet denetleyici"
#: kpci_private.h:479
msgid "Token ring network controller"
msgstr "Simgeli halka (Token Ring) ağı denetleyicisi"
#: kpci_private.h:480
msgid "FDDI network controller"
msgstr "FDDI ağ denetleyici"
#: kpci_private.h:481
msgid "ATM network controller"
msgstr "ATM ağ denetleyici"
#: kpci_private.h:482
msgid "ISDN controller"
msgstr "ISDN denetleyici"
#: kpci_private.h:483
msgid "WorldFip controller"
msgstr "WorldFip denetleyicisi"
#: kpci_private.h:484
msgid "PICMG 2.14 multi computing"
msgstr "PICMG 2.14 çoklu hesaplama"
#: kpci_private.h:486
msgid "Unknown network controller"
msgstr "Bilinmeyen ağ denetleyici"
#: kpci_private.h:488
msgid "VGA compatible controller"
msgstr "VGA uyumlu denetleyici"
#: kpci_private.h:489
msgid "XGA compatible controller"
msgstr "XGA uyumlu denetleyici"
#: kpci_private.h:490
msgid "3D controller"
msgstr "3B denetleyici"
#: kpci_private.h:492
msgid "Unknown display controller"
msgstr "Bilinmeyen ekran denetleyici"
#: kpci_private.h:494
msgid "Multimedia video controller"
msgstr "Çokluortam video denetleyici"
#: kpci_private.h:495
msgid "Multimedia audio controller"
msgstr "Çokluortam ses denetleyici"
#: kpci_private.h:496
msgid "Computer telephony device"
msgstr "Bilgisayar telefonu denetleyici"
#: kpci_private.h:498
msgid "Unknown multimedia controller"
msgstr "Bilinmeyen çokluortam denetleyici"
#: kpci_private.h:500
msgid "RAM memory"
msgstr "RAM bellek"
#: kpci_private.h:501
msgid "FLASH memory"
msgstr "Flaş Bellek"
#: kpci_private.h:503
msgid "Unknown memory controller"
msgstr "Bilinmeyen bellek denetleyici"
#: kpci_private.h:505
msgid "Host bridge"
msgstr "Ana makine (Host) köprüsü"
#: kpci_private.h:506
msgid "ISA bridge"
msgstr "ISA köprüsü"
#: kpci_private.h:507
msgid "EISA bridge"
msgstr "EISA köprüsü"
#: kpci_private.h:508
msgid "MicroChannel bridge"
msgstr "Mikro Kanal denetleyici"
#: kpci_private.h:509
msgid "PCI bridge"
msgstr "PCI köprüsü"
#: kpci_private.h:510
msgid "PCMCIA bridge"
msgstr "PCMCIA köprüsü"
#: kpci_private.h:511
msgid "NuBus bridge"
msgstr "NuBus köprüsü"
#: kpci_private.h:512
msgid "CardBus bridge"
msgstr "CardBus köprüsü"
#: kpci_private.h:513
msgid "RACEway bridge"
msgstr "RACEway köprüsü"
#: kpci_private.h:514
msgid "Semi-transparent PCI-to-PCI bridge"
msgstr "Yarı geçirgen PCI-PCI köprüsü"
#: kpci_private.h:515
msgid "InfiniBand to PCI host bridge"
msgstr "Infiniband-PCI ana makine köprüsü"
#: kpci_private.h:517
msgid "Unknown bridge"
msgstr "Bilinmeyen köprü"
#: kpci_private.h:519
msgid "Serial controller"
msgstr "Seri port denetleyici"
#: kpci_private.h:520
msgid "Parallel controller"
msgstr "Paralel port denetleyici"
#: kpci_private.h:521
msgid "Multiport serial controller"
msgstr "Çok portlu seri port denetleyici"
#: kpci_private.h:522
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: kpci_private.h:523
msgid "GPIB (IEEE 488.1/2) controller"
msgstr "GPIB (IEEE 488.1/2) denetleyici"
#: kpci_private.h:524
msgid "Smart card"
msgstr "Akıllı kart"
#: kpci_private.h:526
msgid "Unknown communication controller"
msgstr "Bilinmeyen iletişim denetleyici"
#: kpci_private.h:528
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
#: kpci_private.h:529
msgid "DMA controller"
msgstr "DMA denetleyici"
#: kpci_private.h:530
msgid "Timer"
msgstr "Zamanlayıcı"
#: kpci_private.h:531
msgid "RTC"
msgstr "RTC"
#: kpci_private.h:532
msgid "PCI Hot-plug controller"
msgstr "PCI Tak-çalıştır (Hot-plug) denetleyicisi"
#: kpci_private.h:533
msgid "System peripheral"
msgstr "Sistem çevreseli"
#: kpci_private.h:534
msgid "Unknown system peripheral"
msgstr "Bilinmeyen sistem çevreseli"
#: kpci_private.h:536
msgid "Keyboard controller"
msgstr "Klavye denetleyici"
#: kpci_private.h:537
msgid "Digitizer Pen"
msgstr "Sayısallaştırıcı kalem"
#: kpci_private.h:538
msgid "Mouse controller"
msgstr "Fare denetleyici"
#: kpci_private.h:539
msgid "Scanner controller"
msgstr "Tarayıcı denetleyici"
#: kpci_private.h:540
msgid "Gameport controller"
msgstr "Oyun portu denetleyici"
#: kpci_private.h:542
msgid "Unknown input device controller"
msgstr "Bilinmeyen girdi aygıtı denetleyici"
#: kpci_private.h:544
msgid "Generic docking station"
msgstr "Genel dok istasyonu"
#: kpci_private.h:546
msgid "Unknown docking station"
msgstr "Bilinmeyen dok istasyonu"
#: kpci_private.h:548
msgid "386"
msgstr "386"
#: kpci_private.h:549
msgid "486"
msgstr "486"
#: kpci_private.h:550
msgid "Pentium"
msgstr "Pentium"
#: kpci_private.h:551
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: kpci_private.h:552
msgid "Power PC"
msgstr "Power PC"
#: kpci_private.h:553
msgid "MIPS"
msgstr "MIPS"
#: kpci_private.h:554
msgid "Co-processor"
msgstr "Yardımcı işlemci"
#: kpci_private.h:555
msgid "Unknown processor"
msgstr "Bilinmeyen işlemci"
#: kpci_private.h:557
msgid "FireWire (IEEE 1394)"
msgstr "FireWire (IEEE 1394)"
#: kpci_private.h:558
msgid "ACCESS bus"
msgstr "ACCESS yolu"
#: kpci_private.h:559
msgid "SSA"
msgstr "SSA"
#: kpci_private.h:560
msgid "USB controller"
msgstr "USB denetleyici"
#: kpci_private.h:561
msgid "Fibre channel"
msgstr "Fiber kanal"
#: kpci_private.h:562
msgid "SMBus"
msgstr "SMBus"
#: kpci_private.h:563
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
#: kpci_private.h:564
msgid "IPMI interface"
msgstr "IPMI arayüzü"
#: kpci_private.h:565
msgid "SERCOS interface"
msgstr "SERCOS arayüzü"
#: kpci_private.h:566
msgid "CANbus"
msgstr "CANbus"
#: kpci_private.h:567
msgid "Unknown serial bus controller"
msgstr "Bilinmeyen seri yol denetleyici"
#: kpci_private.h:569
msgid "IRDA controller"
msgstr "IRDA denetleyici"
#: kpci_private.h:570
msgid "Consumer IR controller"
msgstr "Kızılötesi denetleyici"
#: kpci_private.h:571
msgid "RF controller"
msgstr "RF denetleyici"
#: kpci_private.h:572
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: kpci_private.h:573
msgid "Broadband"
msgstr "Geniş bant"
#: kpci_private.h:574
msgid "Ethernet (802.11a - 5 GHz)"
msgstr "Ethernet (802.11a - 5 GHz)"
#: kpci_private.h:575
msgid "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)"
msgstr "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)"
#: kpci_private.h:577
msgid "Unknown wireless controller"
msgstr "Bilinmeyen kablosuz denetleyici"
#: kpci_private.h:579
msgid "I2O"
msgstr "I2O"
#: kpci_private.h:580
msgid "Unknown intelligent controller"
msgstr "Bilinmeyen akıllı denetleyici"
#: kpci_private.h:582
msgid "Satellite TV controller"
msgstr "Uydu TV denetleyici"
#: kpci_private.h:583
msgid "Satellite audio communication controller"
msgstr "Uydu ses iletişimi denetleyici"
#: kpci_private.h:584
msgid "Satellite voice communication controller"
msgstr "Uydu sesli iletişim denetleyici"
#: kpci_private.h:585
msgid "Satellite data communication controller"
msgstr "Uydu veri iletişimi denetleyici"
#: kpci_private.h:586
msgid "Unknown satellite communications controller"
msgstr "Bilinmeyen uydu iletişimi denetleyici"
#: kpci_private.h:588
msgid "Network and computing encryption device"
msgstr "Ağ ve hesaplama şifreleme aygıtı"
#: kpci_private.h:589
msgid "Entertainment encryption device"
msgstr "Eğlence şifreleme aygıtı"
#: kpci_private.h:591
msgid "Unknown encryption controller"
msgstr "Bilinmeyen şifreleme denetleyici"
#: kpci_private.h:593
msgid "DPIO module"
msgstr "DPIO modülü"
#: kpci_private.h:594
msgid "Performance counters"
msgstr "Başarım sayaçları"
#: kpci_private.h:595
msgid "Communication synchronizer"
msgstr "İletişim eşzamanlayıcı"
#: kpci_private.h:596
msgid "Management card"
msgstr "Yönetim kartı"
#: kpci_private.h:598
msgid "Unknown signal processing controller"
msgstr "Bilinmeyen sinyal işlemi denetleyici"
#: kpci_private.h:600
msgid "Unknown subdevice class"
msgstr "Bilinmeyen alt aygıt sınıfı"
#: kpci_private.h:608
msgid "single DMA"
msgstr "tek DMA"
#: kpci_private.h:609
msgid "chained DMA"
msgstr "zincirlenmiş DMA"
#: kpci_private.h:611
msgid "VGA compatible"
msgstr "VGA uyumlu"
#: kpci_private.h:612
msgid "8514 compatible"
msgstr "8514 uyumlu"
#: kpci_private.h:614
msgid "Normal decode"
msgstr "Normal şifreleme çözme"
#: kpci_private.h:615
msgid "Subtractive decode"
msgstr "Çıkarmalı (Subtractive) kod çözme"
#: kpci_private.h:617
msgid "Transparent mode"
msgstr "Saydam kip"
#: kpci_private.h:618
msgid "Endpoint mode"
msgstr "Bitiş noktası kipi"
#: kpci_private.h:620
msgid "Primary bus towards host CPU"
msgstr "Ana işlemciye doğru birincil yol"
#: kpci_private.h:621
msgid "Secondary bus towards host CPU"
msgstr "Ana işlemciye doğru ikincil yol"
#: kpci_private.h:623
msgid "8250"
msgstr "8250"
#: kpci_private.h:624
msgid "16450"
msgstr "16450"
#: kpci_private.h:625
msgid "16550"
msgstr "16550"
#: kpci_private.h:626
msgid "16650"
msgstr "16650"
#: kpci_private.h:627
msgid "16750"
msgstr "16750"
#: kpci_private.h:628
msgid "16850"
msgstr "16850"
#: kpci_private.h:629
msgid "16950"
msgstr "16950"
#: kpci_private.h:631
msgid "SPP"
msgstr "SPP"
#: kpci_private.h:632
msgid "BiDir"
msgstr "BiDir"
#: kpci_private.h:633
msgid "ECP"
msgstr "ECP"
#: kpci_private.h:634
msgid "IEEE1284"
msgstr "IEEE1284"
#: kpci_private.h:635
msgid "IEEE1284 Target"
msgstr "IEEE1284 Hedefi"
#: kpci_private.h:637 kpci_private.h:657 kpci_private.h:660 kpci_private.h:663
msgid "Generic"
msgstr "Genel"
#: kpci_private.h:638
msgid "Hayes/16450"
msgstr "Hayes/16450"
#: kpci_private.h:639
msgid "Hayes/16550"
msgstr "Hayes/16550"
#: kpci_private.h:640
msgid "Hayes/16650"
msgstr "Hayes/16650"
#: kpci_private.h:641
msgid "Hayes/16750"
msgstr "Hayes/16750"
#: kpci_private.h:643
msgid "8259"
msgstr "8259"
#: kpci_private.h:644
msgid "ISA PIC"
msgstr "ISA PIC"
#: kpci_private.h:645
msgid "EISA PIC"
msgstr "EISA PIC"
#: kpci_private.h:646
msgid "IO-APIC"
msgstr "IO-APIC"
#: kpci_private.h:647
msgid "IO(X)-APIC"
msgstr "IO(X)-APIC"
#: kpci_private.h:649
msgid "8237"
msgstr "8237"
#: kpci_private.h:650
msgid "ISA DMA"
msgstr "ISA DMA"
#: kpci_private.h:651
msgid "EISA DMA"
msgstr "EISA DMA"
#: kpci_private.h:653
msgid "8254"
msgstr "8254"
#: kpci_private.h:654
msgid "ISA timer"
msgstr "ISA zamanlayıcı"
#: kpci_private.h:655
msgid "EISA timers"
msgstr "EISA zamanlayıcıları"
#: kpci_private.h:658
msgid "ISA RTC"
msgstr "ISA RTC"
#: kpci_private.h:661
msgid "Extended"
msgstr "Uzatılmış"
#: kpci_private.h:664 kpci_private.h:667
msgid "OHCI"
msgstr "OHCI"
#: kpci_private.h:666
msgid "UHCI"
msgstr "UHCI"
#: kpci_private.h:668
msgid "EHCI"
msgstr "EHCI"
#: kpci_private.h:669
msgid "Unspecified"
msgstr "Belirtilmemiş"
#: kpci_private.h:670
msgid "USB Device"
msgstr "USB Aygıtı"
#: kpci_private.h:672
msgid "SMIC"
msgstr "SMIC"
#: kpci_private.h:673
msgid "Keyboard controller style"
msgstr "Klavye denetleyici biçimi"
#: kpci_private.h:674
msgid "Block transfer"
msgstr "Blok transferi"
#: kpci_private.h:685
msgid "Vital product data"
msgstr "Yaşamsal ürün verileri"
#: kpci_private.h:686
msgid "Slot identification"
msgstr "Slot tanımlaması"
#: kpci_private.h:688
msgid "CompactPCI hot swap"
msgstr "CompactPCI hot swap"
#: kpci_private.h:689
msgid "PCI-X"
msgstr "PCI-X"
#: kpci_private.h:690
msgid "HyperTransport"
msgstr "HyperTransport"
#: kpci_private.h:691
msgid "Vendor specific"
msgstr "Firmaya özel"
#: kpci_private.h:692
msgid "Debug port"
msgstr "Hata ayıklama portu"
#: kpci_private.h:693
msgid "CompactPCI central resource control"
msgstr "CompactPCI merkezi kaynak denetimi"
#: kpci_private.h:694
msgid "PCI hot-plug"
msgstr "PCI tak-çalıştır (hot-plug)"
#: kpci_private.h:695
msgid "AGP x8"
msgstr "AGP x8"
#: kpci_private.h:696
msgid "Secure device"
msgstr "Güvenli aygıt"
#: kpci_private.h:697
msgid "PCI express"
msgstr "PCI express"
#: kpci_private.h:698
msgid "MSI-X"
msgstr "MSI-X"
#: kpci_private.h:705
msgid "Fast"
msgstr "Hızlı"
#: kpci_private.h:706
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: kpci_private.h:707
msgid "Slow"
msgstr "Yavaş"
#: kpci_private.h:714
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"
#: kpci_private.h:715
msgid "Below 1M"
msgstr "1M altı"
#: kpci_private.h:716
msgid "64 bit"
msgstr "64 bit"
#: kpci_private.h:723
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#: kpci_private.h:725
msgid "CardBus"
msgstr "CardBus"
#: kpci_private.h:732
msgid "1X"
msgstr "1X"
#: kpci_private.h:733
msgid "2X"
msgstr "2X"
#: kpci_private.h:734
msgid "1X & 2X"
msgstr "1X & 2X"
#: kpci_private.h:735 kpci_private.h:739
msgid "4X"
msgstr "4X"
#: kpci_private.h:736
msgid "1X & 4X"
msgstr "1X & 4X"
#: kpci_private.h:737
msgid "2X & 4X"
msgstr "2X & 4X"
#: kpci_private.h:738
msgid "1X & 2X & 4X"
msgstr "1X & 2X & 4X"
#: kpci_private.h:740
msgid "8X"
msgstr "8X"
#: kpci_private.h:741
msgid "4X & 8X"
msgstr "4X & 8X"
#: kpci_private.h:748
msgid "4 ms"
msgstr "4 ms"
#: kpci_private.h:749
msgid "16 ms"
msgstr "16 ms"
#: kpci_private.h:750
msgid "64 ms"
msgstr "64 ms"
#: kpci_private.h:751
msgid "256 ms"
msgstr "256 ms"
#: kpci_private.h:752
msgid "Not needed"
msgstr "Gerekmiyor"
#: kpci_private.h:759
msgid "0 (self powered)"
msgstr "0 (gücünü kendinden alan)"
#: kpci_private.h:760
msgid "55 mA"
msgstr "55 mA"
#: kpci_private.h:761
msgid "100 mA"
msgstr "100 mA"
#: kpci_private.h:762
msgid "160 mA"
msgstr "160 mA"
#: kpci_private.h:763
msgid "220 mA"
msgstr "220 mA"
#: kpci_private.h:764
msgid "270 mA"
msgstr "270 mA"
#: kpci_private.h:765
msgid "320 mA"
msgstr "320 mA"
#: kpci_private.h:766
msgid "375 mA"
msgstr "375 mA"
#: kpci_private.h:783
msgid "1 vector"
msgstr "1 vektör"
#: kpci_private.h:784
msgid "2 vectors"
msgstr "2 vektör"
#: kpci_private.h:785
msgid "4 vectors"
msgstr "4 vektör"
#: kpci_private.h:786
msgid "8 vectors"
msgstr "8 vektör"
#: kpci_private.h:787
msgid "16 vectors"
msgstr "16 vektör"
#: kpci_private.h:788
msgid "32 vectors"
msgstr "32 vektör"