mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
419 lines
14 KiB
Text
419 lines
14 KiB
Text
# Translation of plasma_applet_icontasks.po into Serbian.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma_applet_icontasks\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 23:09+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
||
# >> @item:intext
|
||
#: tooltips/windowpreview.cpp:387
|
||
msgid "(On All Desktops)"
|
||
msgstr "(на свим површима)"
|
||
|
||
# >> @item:intext
|
||
#: tooltips/windowpreview.cpp:388
|
||
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
||
msgid "(On %1)"
|
||
msgstr "(на %1)"
|
||
|
||
#: tooltips/windowpreview.cpp:408
|
||
msgid "Plus %1 more..."
|
||
msgstr "И још %1..."
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, style_label)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr "Стил:"
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:30
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotate_label)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Rotate vertical frames:"
|
||
msgstr "Окрени усправне оквире:"
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:40
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rotate)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Controls whether the frames drawn around taskbar entries should be "
|
||
"rotated 90-degrees counter-clockwise when the taskbar is in a vertical panel."
|
||
"</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Одређује да ли оквире оцртане око ставки на траци задатака треба окренути "
|
||
"90 степени супротно од казаљки сата ако трака стоји на усправном панелу.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:50
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toolTips_label)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Tooltips:"
|
||
msgstr "Облачићи:"
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:66
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewSize_label)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Window preview size:"
|
||
msgstr "Величина прегледа прозора:"
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:76
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, previewSize)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "<p>Controls the width of window previews with tooltips.</p>"
|
||
msgstr "<p>Одређује ширину прегледа прозора у облачићима.</p>"
|
||
|
||
# well-spelled: пикс
|
||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:79
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewSize)
|
||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:148
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spacing)
|
||
#: rc.cpp:21 rc.cpp:46
|
||
msgid "px"
|
||
msgstr "пикс."
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:89
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, launcherIcons_label)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "Always use launcher icons:"
|
||
msgstr "Увек показуј иконе покретача:"
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:102
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, launcherIcons)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Enabling this item forces the icon for a running application to be the "
|
||
"same as that used for the launcher. This resolves some oddities where the "
|
||
"launcher icon is different from the application icon - as happens with "
|
||
"LibreOffice.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Укључивањем ове ставке намеће се да икона програма у погону буде иста као "
|
||
"она која се користи за покретач. Ово разрешава необичност где је икона "
|
||
"покретача различита од иконе програма — као што је случај са Либреофисом.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:112
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconScale_label)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Scale icons to:"
|
||
msgstr "Размера икона:"
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:122
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, iconScale)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Controls the scaling of the taskbar icon. When set to \"Automatic\", the "
|
||
"taskbar will attempt to determine the optimal size.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><p>Одређује размеру икона на траци задатака. Ако се зада "
|
||
"<interface>аутоматски</interface>, трака задатака ће покушати да одреди "
|
||
"најпогоднију величину.</p></html>"
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:125
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, iconScale)
|
||
#: rc.cpp:37
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:135
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacing_label)
|
||
#: rc.cpp:40
|
||
msgid "Spacing:"
|
||
msgstr "Размак:"
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:145
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spacing)
|
||
#: rc.cpp:43
|
||
msgid "<p>Set the amount of extra spacing between items.</p>"
|
||
msgstr "<p>Поставља додатни размак између ставки.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:161
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxRows_label)
|
||
#: rc.cpp:49
|
||
msgid "Maximum rows:"
|
||
msgstr "Највише врста:"
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:174
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxRows)
|
||
#: rc.cpp:52
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Controls the maximum number of rows (for a horizontal taskbar), or "
|
||
"columns (for a vertical taskbar), that will be used.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Одређује највећи број врста у водоравној траци задатака, или колона у "
|
||
"усправној.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:187
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortingStrategy_label)
|
||
#: rc.cpp:55
|
||
msgid "Sorting:"
|
||
msgstr "Ређање:"
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:210
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showSeparator_label)
|
||
#: rc.cpp:58
|
||
msgid "Separator:"
|
||
msgstr "Раздвајач:"
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:220
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, showSeparator)
|
||
#: rc.cpp:61
|
||
msgid ""
|
||
"<p>When enabled, and there is only 1 row/column, then a separator will be "
|
||
"drawn between the launchers/tasks-with-launchers and non-launcher tasks.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Ако је укључено и има само једна врста/колона, биће исцртаван раздвајач "
|
||
"између покретача (или задатака са покретачима) и непокретачких задатака.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:227
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightWindows_label)
|
||
#: rc.cpp:64
|
||
msgid "Highlight windows:"
|
||
msgstr "Истицање прозора:"
|
||
|
||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:67
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Опште"
|
||
|
||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showProgress_label)
|
||
#: rc.cpp:70
|
||
msgid "Show job progress on task icon:"
|
||
msgstr "Напредак посла на икони задатка:"
|
||
|
||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:36
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showProgress)
|
||
#: rc.cpp:73
|
||
msgid ""
|
||
"<p>When enabled, a progressbar will be drawn over the applications icons to "
|
||
"represent its overall job progress.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Када је укључено, преко икона програма биће исцртавана трака напретка "
|
||
"која показује општу довршеност посла.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:46
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mediaButtons_label)
|
||
#: rc.cpp:76
|
||
msgid "Show control buttons on media player tooltips:"
|
||
msgstr "Контролна дугмад у облачићима медија плејера:"
|
||
|
||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:56
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaButtons)
|
||
#: rc.cpp:79
|
||
msgid ""
|
||
"<p>When enabled - previous, play/pause, and next buttons will be shown in "
|
||
"the tooltips for media players.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Када је укључено, дугмад за пуштање/паузу, претходно и следеће, биће "
|
||
"приказана у облачићима медија плејера.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:66
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unity_label)
|
||
#: rc.cpp:82
|
||
msgid "Enable support for Unity features:"
|
||
msgstr "Подршка за могућности Јунитија:"
|
||
|
||
# rewrite-msgid: /API/interface/
|
||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:76
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unity)
|
||
#: rc.cpp:85
|
||
msgid "<p>Toggles support for the Unity D-Bus API.</p>"
|
||
msgstr "<p>Активира подршку за Јунитијево д‑бус сучеље.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:86
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocuments_label)
|
||
#: rc.cpp:88
|
||
msgid "Show recent documents:"
|
||
msgstr "Приказ недавних докумената:"
|
||
|
||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:96
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, recentDocuments)
|
||
#: rc.cpp:91
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Toggles support for listing an application's recent documents in its "
|
||
"popup menu.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Активира подршку за набрајање недавних докумената у искачућем менију "
|
||
"програма.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:106
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupClick_label)
|
||
#: rc.cpp:94
|
||
msgid "Group click action:"
|
||
msgstr "Радња на клик на групу:"
|
||
|
||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:119
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, groupClick)
|
||
#: rc.cpp:97
|
||
msgid "<p>Configures what should occur when a task group is clicked.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Подешава шта треба да се догоди када се кликне на групу задатака.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:126
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, middleClick_label)
|
||
#: rc.cpp:100
|
||
msgid "Middle-click action:"
|
||
msgstr "Радња на средњи клик:"
|
||
|
||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:142
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:103
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Филтери"
|
||
|
||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:151
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentScreen_label)
|
||
#: rc.cpp:106
|
||
msgid "Only show tasks from the current screen:"
|
||
msgstr "Прикажи само задатке са текућег екрана:"
|
||
|
||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:171
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentDesktop_label)
|
||
#: rc.cpp:109
|
||
msgid "Only show tasks from the current desktop:"
|
||
msgstr "Прикажи само задатке са текуће површи:"
|
||
|
||
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:191
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentActivity_label)
|
||
#: rc.cpp:112
|
||
msgid "Only show tasks from the current activity:"
|
||
msgstr "Прикажи само задатке из текуће активности:"
|
||
|
||
#: recentdocuments.cpp:154
|
||
msgid "Recent Documents"
|
||
msgstr "Недавни документи"
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: tasks.cpp:552
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Изглед"
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: tasks.cpp:553
|
||
msgid "Behaviour"
|
||
msgstr "Понашање"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Tooltips:
|
||
#: tasks.cpp:555
|
||
msgid "Do Not Show"
|
||
msgstr "не приказуј"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Tooltips:
|
||
#: tasks.cpp:556
|
||
msgid "Show Immediately"
|
||
msgstr "прикажи одмах"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Tooltips:
|
||
#: tasks.cpp:557
|
||
msgid "Show After Delay"
|
||
msgstr "прикажи са застојем"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Group click action:
|
||
#: tasks.cpp:563
|
||
msgid "Minimize/Restore"
|
||
msgstr "минимизовање/обнављање"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Group click action:
|
||
#: tasks.cpp:564
|
||
msgid "Present Windows Effect"
|
||
msgstr "представљање прозора"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Group click action:
|
||
#: tasks.cpp:565
|
||
msgid "Show Popup Menu"
|
||
msgstr "искачући мени"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Style:
|
||
#: tasks.cpp:568
|
||
msgid "Use Workspace Theme"
|
||
msgstr "тема радне површи"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Style:
|
||
#: tasks.cpp:569
|
||
msgid "Use Indicators"
|
||
msgstr "показатељи"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Style:
|
||
#: tasks.cpp:570
|
||
msgid "Use Indicators & Colored Background"
|
||
msgstr "показатељи и обојена позадина"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Separator:
|
||
#: tasks.cpp:572
|
||
msgid "Never Show"
|
||
msgstr "никад приказан"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Separator:
|
||
#: tasks.cpp:573
|
||
msgid "Show When Required"
|
||
msgstr "кад је потребан"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Separator:
|
||
#: tasks.cpp:574
|
||
msgid "Always Show"
|
||
msgstr "стално приказан"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Middle-click action:
|
||
#: tasks.cpp:576
|
||
msgid "Start New Instance"
|
||
msgstr "покретање новог примерка"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Middle-click action:
|
||
#: tasks.cpp:577
|
||
msgid "Close Application"
|
||
msgstr "затварање програма"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Middle-click action:
|
||
#: tasks.cpp:578
|
||
msgid "Move To Current Desktop"
|
||
msgstr "премештање на текућу површ"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Middle-click action:
|
||
#: tasks.cpp:579
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "никаква"
|
||
|
||
# >> @item:inrange Scale icons to:
|
||
#: tasks.cpp:594
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "аутоматски"
|
||
|
||
# >> @item:inrange Sorting:
|
||
#: tasks.cpp:598
|
||
msgid "Manually"
|
||
msgstr "ручно"
|
||
|
||
# >> @item:inrange Sorting:
|
||
#: tasks.cpp:599
|
||
msgid "Alphabetically"
|
||
msgstr "алфабетски"
|
||
|
||
# >> @item:inrange Sorting:
|
||
#: tasks.cpp:600
|
||
msgid "By Desktop"
|
||
msgstr "према површи"
|
||
|
||
#: tasks.cpp:701
|
||
msgid "Unlock Launchers"
|
||
msgstr "Откључај покретаче"
|
||
|
||
#: tasks.cpp:707
|
||
msgid "Lock Launchers"
|
||
msgstr "Закључај покретаче"
|
||
|
||
#: tasks.cpp:715
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Освежи"
|