mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
318 lines
7.6 KiB
Text
318 lines
7.6 KiB
Text
# translation of kcmopengl.po to marathi
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
|
|
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmopengl\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-22 14:26+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
|
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: en_US\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:92
|
|
msgid "kcmopengl"
|
|
msgstr "केसीएम ओपन जीएल"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:93
|
|
msgid "KCM OpenGL Information"
|
|
msgstr "केसीएम ओपन जीएल माहिती"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:95
|
|
msgid ""
|
|
"(c) 2021 Ivailo Monev\n"
|
|
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
|
|
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
|
|
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:97
|
|
msgid "Ivailo Monev"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:97
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:98
|
|
msgid "Ivo Anjo"
|
|
msgstr "इव्हो आंजो"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:99
|
|
msgid "Ilya Korniyko"
|
|
msgstr "इल्या कोर्निय्को"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:100
|
|
msgid "Helge Deller"
|
|
msgstr "हेल्ग डेलर"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:100
|
|
msgid "Original Maintainer"
|
|
msgstr "मूळ नियंत्रक"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:101
|
|
msgid "Brian Paul"
|
|
msgstr "ब्रायन पोल"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:101
|
|
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
|
|
msgstr "glxinfo Mesa डेमोचे लेखक (http://www.mesa3d.org)"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:231
|
|
msgid "Device %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:233
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:234
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:235
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:236
|
|
msgid "Bus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:238
|
|
msgid "Kernel mode-setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:238
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:238
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:316
|
|
msgid "Max. number of light sources"
|
|
msgstr "प्रकाश स्रोतची कमाल संख्या"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:317
|
|
msgid "Max. number of clipping planes"
|
|
msgstr "क्लिपींग प्लेनची कमाल संख्या"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:318
|
|
msgid "Max. pixel map table size"
|
|
msgstr "कमाल पिक्सेल मॅप टेबल आकार"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:319
|
|
msgid "Max. display list nesting level"
|
|
msgstr "कमाल डिस्प्ले लीस्ट नेस्टींग स्तर"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:320
|
|
msgid "Max. evaluator order"
|
|
msgstr "कमाल इवॅल्यूऐटर क्रमवारी"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:321
|
|
msgid "Max. recommended vertex count"
|
|
msgstr "सूचविलेले कमाल वर्टेक्स् प्रमाण"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:322
|
|
msgid "Max. recommended index count"
|
|
msgstr "सूचविलेले कमाल इन्डेक्स् प्रमाण"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:324
|
|
msgid "Occlusion query counter bits"
|
|
msgstr "ओक्लुजन क्वेरी काउंटर बिट्स"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:327
|
|
msgid "Max. vertex blend matrices"
|
|
msgstr "कमाल व्हर्टेक्स ब्लेंड मेट्रायसेस"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:330
|
|
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
|
|
msgstr "कमाल व्हर्टेक्स ब्लेंड मेट्रीक्स पेलेट आकार"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:336
|
|
msgid "Max. texture size"
|
|
msgstr "कमाल टेक्शर आकार"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:337
|
|
msgid "No. of texture units"
|
|
msgstr "टेक्शर एककांची संख्या"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:338
|
|
msgid "Max. 3D texture size"
|
|
msgstr "कमाल 3D टेक्शर आकार"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:339
|
|
msgid "Max. cube map texture size"
|
|
msgstr "कमाल क्युब मॅप टेक्शर आकार"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:341
|
|
msgid "Max. rectangular texture size"
|
|
msgstr "कमाल आयताकृती टेक्शर आकार"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:343
|
|
msgid "Max. texture LOD bias"
|
|
msgstr "कमाल टेक्शर LOD बायस"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:344
|
|
msgid "Max. anisotropy filtering level"
|
|
msgstr "कमाल अनिसोट्रोपी गाळणी पातळी"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:345
|
|
msgid "No. of compressed texture formats"
|
|
msgstr "दाबलेल्या टेक्शर फोर्मेट्स ची संख्या"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:443
|
|
msgid "Max. viewport dimensions"
|
|
msgstr "कमाल व्हुपोर्ट विस्तार"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:444
|
|
msgid "Subpixel bits"
|
|
msgstr "सबपिक्सेल बिट्स"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:445
|
|
msgid "Aux. buffers"
|
|
msgstr "औक्स. बफर्स"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:450
|
|
msgid "Frame buffer properties"
|
|
msgstr "फ्रेम बफर गुणधर्म"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:451
|
|
msgid "Texturing"
|
|
msgstr "टेक्शरिंग"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:452
|
|
msgid "Various limits"
|
|
msgstr "विविध लिमिट्स"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:453
|
|
msgid "Points and lines"
|
|
msgstr "बिंदू व ओळी"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:454
|
|
msgid "Stack depth limits"
|
|
msgstr "स्टेक डेप्थ लिमिट्स"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:530
|
|
msgid "GLX"
|
|
msgstr "GLX"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:531
|
|
msgid "server GLX vendor"
|
|
msgstr "सर्व्हर GLX विक्रेता"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:532
|
|
msgid "server GLX version"
|
|
msgstr "सर्व्हर GLX आवृत्ती"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:533
|
|
msgid "server GLX extensions"
|
|
msgstr "सर्व्हर GLX विस्तारण"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:536
|
|
msgid "client GLX vendor"
|
|
msgstr "ग्राहक GLX विक्रेता"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:537
|
|
msgid "client GLX version"
|
|
msgstr "ग्राहक GLX आवृत्ती"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:538
|
|
msgid "client GLX extensions"
|
|
msgstr "ग्राहक GLX विस्तारण"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:540
|
|
msgid "GLX extensions"
|
|
msgstr "GLX विस्तारण"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:543
|
|
msgid "GLU"
|
|
msgstr "GLU"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:544
|
|
msgid "GLU version"
|
|
msgstr "GLU आवृत्ती"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:545
|
|
msgid "GLU extensions"
|
|
msgstr "GLU विस्तारण"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:548
|
|
msgid "OpenGL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:549
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "विक्रेता"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:550
|
|
msgid "Renderer"
|
|
msgstr "रेंडरर"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:551
|
|
msgid "OpenGL version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:552
|
|
msgid "OpenGL extensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: opengl.cpp:555
|
|
msgid "Implementation specific"
|
|
msgstr "अंमलबजावणी प्रमाणे"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:651
|
|
msgid "EGL"
|
|
msgstr "EGL"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:652
|
|
msgid "EGL Vendor"
|
|
msgstr "EGL विक्रेता"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:653
|
|
msgid "EGL Version"
|
|
msgstr "EGL आवृत्ती"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:654
|
|
msgid "EGL Extensions"
|
|
msgstr "EGL विस्तारण"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:703
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "माहिती"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:704
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "मूल्य"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:710
|
|
msgid "Name of the Display"
|
|
msgstr "प्रदर्शकाचे नाव"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:720
|
|
msgid "Direct Rendering"
|
|
msgstr "डायरेक्ट रेंडरींग"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:731
|
|
msgid "Could not initialize OpenGL"
|
|
msgstr "OpenGL प्रारंभ करू शकत नाही"
|
|
|
|
#: opengl.cpp:740
|
|
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
|
|
msgstr "OpenGL ES2.0 प्रारंभ करू शकत नाही"
|
|
|
|
#. i18n: file: opengl.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|