mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
322 lines
7 KiB
Text
322 lines
7 KiB
Text
# translation of kcmopengl.po to Kazakh
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2008, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmopengl\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-06-25 05:47+0600\n"
|
||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: kk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:92
|
||
msgid "kcmopengl"
|
||
msgstr "kcmopengl"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:93
|
||
msgid "KCM OpenGL Information"
|
||
msgstr "KCM OpenGL мәліметі"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:95
|
||
msgid ""
|
||
"(c) 2021 Ivailo Monev\n"
|
||
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
|
||
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
|
||
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:97
|
||
msgid "Ivailo Monev"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:97
|
||
msgid "Current Maintainer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:98
|
||
msgid "Ivo Anjo"
|
||
msgstr "Ivo Anjo"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:99
|
||
msgid "Ilya Korniyko"
|
||
msgstr "Ilya Korniyko"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:100
|
||
msgid "Helge Deller"
|
||
msgstr "Helge Deller"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:100
|
||
msgid "Original Maintainer"
|
||
msgstr "Бастапқы жетілдірушісі"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:101
|
||
msgid "Brian Paul"
|
||
msgstr "Brian Paul"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:101
|
||
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
|
||
msgstr "glxinfo Mesa демонстрацияларының (http://www.mesa3d.org) авторы"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:231
|
||
msgid "Device %1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:233
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:234
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:235
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:236
|
||
msgid "Bus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:238
|
||
msgid "Kernel mode-setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:238
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:238
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:316
|
||
msgid "Max. number of light sources"
|
||
msgstr "Жарық көздер санның шегі"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:317
|
||
msgid "Max. number of clipping planes"
|
||
msgstr "Қима жазықтық санның шегі"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:318
|
||
msgid "Max. pixel map table size"
|
||
msgstr "Пикселді кескін кестесінің макс. өлшемі"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:319
|
||
msgid "Max. display list nesting level"
|
||
msgstr "Көрсету тізімінің бір біріне салыну тереңдігі"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:320
|
||
msgid "Max. evaluator order"
|
||
msgstr "Макс. бағалау реті"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:321
|
||
msgid "Max. recommended vertex count"
|
||
msgstr "Төбелердің ұсынылатын макс. саны"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:322
|
||
msgid "Max. recommended index count"
|
||
msgstr "Индекстің ұсынылатын макс. саны"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:324
|
||
msgid "Occlusion query counter bits"
|
||
msgstr "Кедергі туралы сауал есептеуішінің биттері"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:327
|
||
msgid "Max. vertex blend matrices"
|
||
msgstr "Төбе интрполяциясының макс. матрицалары"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:330
|
||
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
|
||
msgstr "Төбе интрполяция матрица палитрасының макс. өлшемі"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:336
|
||
msgid "Max. texture size"
|
||
msgstr "Текстураның макс. өлшемі"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:337
|
||
msgid "No. of texture units"
|
||
msgstr "Жеке текстуралар саны"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:338
|
||
msgid "Max. 3D texture size"
|
||
msgstr "Ұш өлшемді текстураның макс. өлшемі"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:339
|
||
msgid "Max. cube map texture size"
|
||
msgstr "Текше текстураның макс. өлшемі"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:341
|
||
msgid "Max. rectangular texture size"
|
||
msgstr "Төртбұрышты текстураның макс. өлшемі"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:343
|
||
msgid "Max. texture LOD bias"
|
||
msgstr "Текстураның макс. тәптіштеу деңгейі"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:344
|
||
msgid "Max. anisotropy filtering level"
|
||
msgstr "Анизотропияны сүзгілеу макс. деңгейі"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:345
|
||
msgid "No. of compressed texture formats"
|
||
msgstr "Сығылған текстура пішімдер саны"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:443
|
||
msgid "Max. viewport dimensions"
|
||
msgstr "Бақылау терезенің макс. өлшемдері"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:444
|
||
msgid "Subpixel bits"
|
||
msgstr "Субпиксел биттері"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:445
|
||
msgid "Aux. buffers"
|
||
msgstr "Қосым. буферлер"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:450
|
||
msgid "Frame buffer properties"
|
||
msgstr "Кадр буферінің қасиеттері"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:451
|
||
msgid "Texturing"
|
||
msgstr "Текстуралау"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:452
|
||
msgid "Various limits"
|
||
msgstr "Түрлі шектеулер"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:453
|
||
msgid "Points and lines"
|
||
msgstr "Нүкте мен сызықтар"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:454
|
||
msgid "Stack depth limits"
|
||
msgstr "Стек тереңдік шектері"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:530
|
||
msgid "GLX"
|
||
msgstr "GLX"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:531
|
||
msgid "server GLX vendor"
|
||
msgstr "GLX сервер жабдықтаушысы"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:532
|
||
msgid "server GLX version"
|
||
msgstr "GLX сервер нұсқасы"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:533
|
||
msgid "server GLX extensions"
|
||
msgstr "GLX сервер кеңейтулері"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:536
|
||
msgid "client GLX vendor"
|
||
msgstr "GLX клиент жабдықтаушысы"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:537
|
||
msgid "client GLX version"
|
||
msgstr "GLX клиент нұсқасы"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:538
|
||
msgid "client GLX extensions"
|
||
msgstr "GLX клиент кеңейтулері"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:540
|
||
msgid "GLX extensions"
|
||
msgstr "GLX кеңейтулері"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:543
|
||
msgid "GLU"
|
||
msgstr "GLU"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:544
|
||
msgid "GLU version"
|
||
msgstr "GLU нұсқасы"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:545
|
||
msgid "GLU extensions"
|
||
msgstr "GLU кеңейтулері"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:548
|
||
msgid "OpenGL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:549
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Жабдықтаушысы"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:550
|
||
msgid "Renderer"
|
||
msgstr "Кескіндегіш"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:551
|
||
msgid "OpenGL version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:552
|
||
msgid "OpenGL extensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: opengl.cpp:555
|
||
msgid "Implementation specific"
|
||
msgstr "Іске асыруға байланысты"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:651
|
||
msgid "EGL"
|
||
msgstr "EGL"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:652
|
||
msgid "EGL Vendor"
|
||
msgstr "EGL жабдықтаушысы"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:653
|
||
msgid "EGL Version"
|
||
msgstr "EGL нұсқасы"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:654
|
||
msgid "EGL Extensions"
|
||
msgstr "EGL кеңейтулері"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:703
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Мәлімет"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:704
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Мәні"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:710
|
||
msgid "Name of the Display"
|
||
msgstr "Дисплей атауы"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:720
|
||
msgid "Direct Rendering"
|
||
msgstr "Тікелей кескіндеу"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:731
|
||
msgid "Could not initialize OpenGL"
|
||
msgstr "OpenGL бастау күйіне келмеді"
|
||
|
||
#: opengl.cpp:740
|
||
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
|
||
msgstr "OpenGL ES2.0 бастау күйіне келмеді"
|
||
|
||
#. i18n: file: opengl.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|