kde-l10n/el/messages/kde-extraapps/plasma_applet_paste.po
2015-09-04 23:40:04 +00:00

189 lines
5.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_paste.po to greek
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_paste\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-18 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: addmacro.cpp:32
msgid "Add Macro"
msgstr "Προσθήκη μακροεντολής"
#: appkey.cpp:41
msgctxt "Button to select an application by clicking on its window"
msgid "Click application"
msgstr "Κλικ σε εφαρμογή"
#: autopasteconfig.cpp:35
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
#: autopasteconfig.cpp:35
msgid "Paste Key"
msgstr "Πλήκτρο επικόλλησης"
#: configdata.cpp:129 pastemacroexpander.cpp:57
msgid "Random Password"
msgstr "Τυχαίος κωδικός πρόσβασης"
#: configdata.cpp:130 pastemacroexpander.cpp:50
msgid "Current Date"
msgstr "Τρέχουσα ημερομηνία"
#: list.cpp:82
msgid "Text &snippets (Click to paste text):"
msgstr "&Δείγματα κειμένου (κλικ για επικόλληση):"
#: list.cpp:84
msgid "Text &snippets (Click to copy text to clipboard):"
msgstr "&Δείγματα κειμένου (κλικ για αντιγραφή στο πρόχειρο):"
#: paste.cpp:73
msgid "Texts"
msgstr "Κείμενα"
#: paste.cpp:74
msgid "Automatic Paste"
msgstr "Αυτόματη επικόλληση"
#: pastemacroexpander.cpp:47
msgid "Execute Command And Get Output"
msgstr "Εκτέλεση εντολής και λήψη εξόδου"
#: pastemacroexpander.cpp:48
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
#: pastemacroexpander.cpp:52
msgid "Current Time"
msgstr "Τρέχουσα ώρα"
#: pastemacroexpander.cpp:54
msgid "Insert File Contents"
msgstr "Εισαγωγή περιεχομένων αρχείου"
#: pastemacroexpander.cpp:55
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#: pastemacroexpander.cpp:58
msgid "Character count"
msgstr "Πλήθος χαρακτήρων"
#: pastemacroexpander.cpp:59
msgid "Lowercase letters"
msgstr "Πεζά γράμματα"
#: pastemacroexpander.cpp:60
msgid "Uppercase letters"
msgstr "Κεφαλαία γράμματα"
#: pastemacroexpander.cpp:61
msgid "Numbers"
msgstr "Αριθμοί"
#: pastemacroexpander.cpp:62
msgid "Symbols"
msgstr "Σύμβολα"
#: pastemacroexpander.cpp:128
msgid "Could not open file: %1"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %1"
#. i18n: file: appkey.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "&Application:"
msgstr "&Εφαρμογή:"
#. i18n: file: appkey.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pasteLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Paste key:"
msgstr "&Πλήκτρο επικόλλησης:"
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPasteCheckBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Paste text automatically with:"
msgstr "Αυτόματη επικόλληση κειμένου με:"
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appsLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Use &special keys for these apps:"
msgstr "Χρήση &ειδικών πλήκτρων για τις εφαρμογές:"
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#: rc.cpp:15
msgid "&Add..."
msgstr "&Προσθήκη..."
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
#: rc.cpp:18
msgid "&Edit..."
msgstr "&Επεξεργασία..."
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#. i18n: file: snippetconfig.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
msgid "&Remove"
msgstr "Α&φαίρεση"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SnippetConfig)
#: rc.cpp:24
msgid "Configure Paste Snippets"
msgstr "Ρύθμιση επικόλλησης τμημάτων κειμένου"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textsLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "&Texts:"
msgstr "&Κείμενα:"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "&Name:"
msgstr "Ό&νομα:"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
#: rc.cpp:33
msgid "Text to be &pasted:"
msgstr "Κείμενο &επικόλλησης:"
#. i18n: file: snippetconfig.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addMacroButton)
#: rc.cpp:36
msgid "&Add Macro..."
msgstr "&Προσθήκη μακροεντολής..."
#. i18n: file: snippetconfig.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
#: rc.cpp:39
msgid "&Add"
msgstr "&Προσθήκη"
#: snippetconfig.h:53
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς τίτλο"