kde-l10n/zh_TW/messages/kde-workspace/kxkb.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

131 lines
3.3 KiB
Text

# translation of kxkb.po to Chinese Traditional
# Traditional Chinese Translation for kxkb
# Copyright (C) 2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Translator: BigIce <leongyb@yahoo.com>, 2001.
# Chao-Hsiung Liao <pesder@seed.net.tw>, 2002.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010.
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 15:36+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:55
msgid "Any language"
msgstr "任何語言"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308
msgctxt "variant"
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: kcm_keyboard.cpp:54
msgid "KDE Keyboard Control Module"
msgstr "KDE 鍵盤控制模組"
#: kcm_keyboard.cpp:56
msgid "(c) 2010 Andriy Rysin"
msgstr "(c) 2010 Andriy Rysin"
#: kcm_keyboard.cpp:59
msgid ""
"<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard "
"parameters and layouts."
msgstr "<h1>鍵盤</h1>此控制模組可用於控制鍵盤參數與佈局。"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:215
msgctxt "unknown keyboard model vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:217
msgctxt "vendor | keyboard model"
msgid "%1 | %2"
msgstr "%1 | %2"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:227
msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported"
msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported"
msgstr[0] "最多支援 %1 個鍵盤佈局"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:375
msgid "No layout selected "
msgstr "沒有選擇佈局"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:605
msgctxt "no shortcuts defined"
msgid "None"
msgstr "無"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:621
msgid "%1 shortcut"
msgid_plural "%1 shortcuts"
msgstr[0] "%1 個捷徑"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgctxt "layout map name"
msgid "Map"
msgstr "映射"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Layout"
msgstr "佈局"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Variant"
msgstr "變異"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Label"
msgstr "標籤"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Shortcut"
msgstr "捷徑"
#: keyboard_applet.cpp:52
msgid "XKB extension failed to initialize"
msgstr "XKB 延伸初始化失敗"
#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47
msgctxt "tooltip title"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "鍵盤配置"
#: flags.cpp:138
msgctxt "short layout label - full layout name"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: flags.cpp:146
msgctxt "layout - variant"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: layouts_menu.cpp:137
msgid "Configure..."
msgstr "設定..."
#: bindings.cpp:34
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "切換到下一個鍵盤佈局"
#: bindings.cpp:35
msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
msgstr "鍵盤佈局切換器"
#: bindings.cpp:67
msgid "Switch keyboard layout to %1"
msgstr "切換鍵盤佈局為 %1"