mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
122 lines
3.7 KiB
Text
122 lines
3.7 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-27 08:52+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:70
|
|
msgid "&Apply Difference"
|
|
msgstr "&Applicera skillnad"
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:74
|
|
msgid "Un&apply Difference"
|
|
msgstr "Ångra &applicera skillnad"
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:78
|
|
msgid "App&ly All"
|
|
msgstr "App&licera alla"
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:82
|
|
msgid "&Unapply All"
|
|
msgstr "Å&ngra applicera alla"
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:86
|
|
msgid "P&revious File"
|
|
msgstr "Fö®ående fil"
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:90
|
|
msgid "N&ext File"
|
|
msgstr "Nä&sta fil"
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:94
|
|
msgid "&Previous Difference"
|
|
msgstr "&Föregående skillnad"
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:98
|
|
msgid "&Next Difference"
|
|
msgstr "Nästa s&killnad"
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:257 komparemodellist.cpp:282
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
|
|
"file.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Inga modeller eller inga skillnader. Den här filen: <b>%1</b>, är inte "
|
|
"en giltig jämförelsefil.</qt>"
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:266
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
|
|
"qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Det uppstod problem att applicera jämförelsen <b>%1</b> med filen <b>%2</"
|
|
"b>.</qt>"
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:293
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
|
|
"</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Det uppstod problem att applicera jämförelsen <b>%1</b> med katalogen <b>"
|
|
"%2</b>.</qt>"
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:325 komparemodellist.cpp:656
|
|
msgid "Could not open a temporary file."
|
|
msgstr "Kunde inte öppna en tillfällig fil."
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:373 komparemodellist.cpp:380
|
|
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Kunde inte skriva till den tillfälliga filen <b>%1</b>. Tar bort den.</"
|
|
"qt>"
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:408
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
|
|
"The file has not been saved.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Kunde inte skapa målkatalogen <b>%1</b>.\n"
|
|
"Filen har inte sparats.</qt>"
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:425
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
|
|
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
|
|
"copy it to the right place.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Kunde inte ladda upp tillfällig fil till målplatsen <b>%1</b>. Den "
|
|
"tillfälliga filen är fortfarande tillgänglig under <b>%2</b>. Du kan kopiera "
|
|
"den till rätt plats för hand.</qt>"
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:490 komparemodellist.cpp:603 komparemodellist.cpp:623
|
|
msgid "Could not parse diff output."
|
|
msgstr "Kunde inte tolka jämförelseutmatning."
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:506
|
|
msgid "The files are identical."
|
|
msgstr "Filerna är identiska."
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:688
|
|
msgid "Could not write to the temporary file."
|
|
msgstr "Kunde inte skriva till den tillfälliga filen."
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:961
|
|
msgid ""
|
|
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
|
|
"displayed in the diff view."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jämförelsen är felaktigt formaterad. Vissa rader kunde inte tolkas, och "
|
|
"kommer inte att visas i jämförelsevyn."
|