kde-l10n/nl/messages/applications/katexmltools.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

125 lines
3.6 KiB
Text

# translation of katexmltools.po to Nederlands
# Nederlandse vertaling van KateXMLTools
# Copyright (C) 2002 KDE e.v..
# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
# proefgelezen 06FEB2002 Douwe van der Schaaf <dvdsch@bigfoot.com>
# Samuel Derous, 2003.
# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2001-2002.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2007.
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 10:23+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: plugin_katexmltools.cpp:128
msgid "&Insert Element..."
msgstr "Element &invoegen..."
#: plugin_katexmltools.cpp:133
msgid "&Close Element"
msgstr "Element &sluiten"
#: plugin_katexmltools.cpp:138
msgid "Assign Meta &DTD..."
msgstr "Meta-&DTD toewijzen..."
#: plugin_katexmltools.cpp:472
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
msgstr "Meta-DTD in XML-formaat toewijzen"
#: plugin_katexmltools.cpp:477
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Het huidige bestand werd geïdentificeerd als een document van het type "
"\"%1\". De meta-DTD voor dit documenttype zal nu worden geladen."
#: plugin_katexmltools.cpp:480
msgid "Loading XML Meta DTD"
msgstr "XML Meta-DTD wordt geladen"
#: plugin_katexmltools.cpp:515
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
msgstr ""
"Het bestand '%1' kon niet geopend worden. De server gaf een foutmelding."
#: plugin_katexmltools.cpp:517 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
msgid "XML Plugin Error"
msgstr "XML-plug-in-fout"
#: plugin_katexmltools.cpp:1048
msgid "XML entities"
msgstr "XML-entiteiten"
#: plugin_katexmltools.cpp:1050
msgid "XML attribute values"
msgstr "XML-attribuutwaarden"
#: plugin_katexmltools.cpp:1052
msgid "XML attributes"
msgstr "XML-attributen"
#: plugin_katexmltools.cpp:1055
msgid "XML elements"
msgstr "XML-elementen"
#: plugin_katexmltools.cpp:1098
msgid "Insert XML Element"
msgstr "XML-element invoegen"
#: plugin_katexmltools.cpp:1123
msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Voer de XML-tagnaam en -attributen in. (de \"<\", \">\" en afsluitende tag "
"worden aangeleverd):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"Het bestand '%1' kon niet worden ontleed. Verzeker u ervan dat het bestand "
"de juiste XML-opmaak heeft."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Het bestand '%1' is niet van het verwachte formaat. Controleer of het "
"bestand van dit type is:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Dergelijke bestanden kunt u aanmaken met dtdparse. Voor meer informatie kunt "
"u terecht bij de Kate Plug-in-documentatie."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Bezig meta-DTD te analyseren..."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (xml)
#: rc.cpp:3
msgid "&XML"
msgstr "&XML"