kde-l10n/ja/messages/kde-extraapps/plasma_runner_contacts.po

44 lines
1.4 KiB
Text

# translation of krunner_contacts.po to Japanese
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunner_contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 21:23+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: contactsrunner.cpp:48
msgid "Finds people in your address book matching :q:."
msgstr "あなたのアドレス帳の中から :q: にマッチする人を見つけます。"
#: contactsrunner.cpp:49 contactsrunner.cpp:75
msgctxt "list of all people in address book"
msgid "contacts"
msgstr "contacts"
#: contactsrunner.cpp:50
msgid "List all people in your address book."
msgstr "あなたのアドレス帳に登録されているすべての人を一覧表示します。"
#: contactsrunner.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "Open the default mail program to mail someone"
msgid "Mail to %1"
msgstr "%1 にメールする"
#: contactsrunner.cpp:157
#, kde-format
msgctxt "Open the default telephone program to call someone"
msgid "Call %1 at %2"
msgstr ""