mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
521 lines
15 KiB
Text
521 lines
15 KiB
Text
# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-09 00:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Admir Salkanović <asalkanovi2@etf.unsa.ba>\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:21+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: tooltips/windowpreview.cpp:387
|
|
msgid "(On All Desktops)"
|
|
msgstr "(Na svim površinama)"
|
|
|
|
#: tooltips/windowpreview.cpp:388
|
|
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
|
msgid "(On %1)"
|
|
msgstr "(Na %1)"
|
|
|
|
#: tooltips/windowpreview.cpp:408
|
|
msgid "Plus %1 more..."
|
|
msgstr "Plus %1 više..."
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:66
|
|
msgid "Dock Manager"
|
|
msgstr "Menadžer sidrišta"
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:165
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otvori"
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:184
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, failed to download\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Žao nam je, neuspješno skidanje\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:258
|
|
msgid "<p>Contents of metadata file are invalid.<ul>"
|
|
msgstr "<p>Sadržaj datoteke s metapodacima je nevažeći.<ul>"
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:260
|
|
msgid "<li><i>Name</i> field is missing.</li>"
|
|
msgstr "<li><i>Ime</i> polje nedostaje.</li>"
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:263
|
|
msgid "<li><i>Description</i> field is missing.</li>"
|
|
msgstr "<li><i>Opis</i> polje nedostaje.</li>"
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:268
|
|
msgid "<p>Metadata file does not contain <i>DockmanagerHelper</i> group.</p>"
|
|
msgstr "<p>Datoteka metapodataka ne sadrži <i>DockmanagerHelper</i> grupu.</p>"
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:272 dockconfig.cpp:341
|
|
msgid "Invalid DockManager plugin."
|
|
msgstr "Nevažeći DockMenadžer dodatak."
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:275
|
|
msgid "<p>A Plugin named <b>%1</b> already exists.</p><p>Overwrite?</p>"
|
|
msgstr "<p> Dodatak nazvan <b>%1</b> vec postoji.</p><p>Napiši preko?</p>"
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:278
|
|
msgid "Overwrite?"
|
|
msgstr "Da li da prebrišem?"
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:282 dockconfig.cpp:287
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Sorry, failed to remove previous plugin metadata file.</p><p><i>%1</i></p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Oprostite, neuspješno brisanje prošlog dodatka metapodatak datoteke.</"
|
|
"p><p><i>%1</i></p>"
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:292
|
|
msgid "<p>Sorry, failed to create scripts folder.</p><p><i>%1</i></p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Oprostite, neuspješno kreiranje direktorija skripte.</p><p><i>%1</i></p>"
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:297
|
|
msgid "<p>Sorry, failed to create metadata folder.</p><p><i>%1</i></p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Oprostite, neuspješno kreiranje metadata direktorija.</p><p><i>%1</i></p>"
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:304
|
|
msgid "Sorry, failed to install script file."
|
|
msgstr "Oprostite, neuspješno instaliranje skript datoteke."
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:311
|
|
msgid "Sorry, failed to install metadata file."
|
|
msgstr "Oprostite, neuspješno instaliranje metadata datoteke."
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:335
|
|
msgid "<li>Script file is missing.</li>"
|
|
msgstr "<li>Script datoteka nedostaje.</li>"
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:338
|
|
msgid "<li>Metadata file is missing.</li>"
|
|
msgstr "<li>Metadata datoteka nedostaje.</li>"
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:358
|
|
msgid "<p>Are you sure you wish to delete <b>%1</b></p><p><i>(%2)</i></p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Da li ste sigurni da želite obrisati <b>%1</b></p><p><i>(%2)</i></p>"
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:360
|
|
msgid "Remove Script"
|
|
msgstr "Ukloni skriptu"
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:376
|
|
msgid "<p>Failed to delete the script file.</p><p><i>%1</i></p>"
|
|
msgstr "<p>Neuspješno brisanje script datoteke.</p><p><i>%1</i></p>"
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:586
|
|
msgid "<tr><td align=\"right\">Script File:</td><td>%1</td></tr>"
|
|
msgstr "<tr><td align=\"right\">Skriptna datoteka:</td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:587
|
|
msgid "<tr><td align=\"right\">Location:</td><td>%1</td></tr>"
|
|
msgstr "<tr><td align=\"right\">Lokacija:</td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:588
|
|
msgid "<tr><td align=\"right\">Application:</td><td>%1</td></tr>"
|
|
msgstr "<tr><td align=\"right\">Aplikacija:</td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
#: dockconfig.cpp:589
|
|
msgid "<tr><td align=\"right\">D-Bus:</td><td>%1</td></tr>"
|
|
msgstr "<tr><td align=\"right\">D-Bus:</td><td>%1</td></tr>"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, style_label)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Style:"
|
|
msgstr "Stil:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotate_label)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Rotate vertical frames:"
|
|
msgstr "Rotiraj vertikalne okvire:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:40
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rotate)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Controls whether the frames drawn around taskbar entries should be "
|
|
"rotated 90-degrees counter-clockwise when the taskbar is in a vertical panel."
|
|
"</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Određuje da li okviri iscrtani oko taskbar elemenata trebaju biti "
|
|
"rotirani 90-stepeni suprotno od kazaljke na satu kada je taskbar u "
|
|
"vertikalnom panelu.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:50
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toolTips_label)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Tooltips:"
|
|
msgstr "Savjeti:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:66
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewSize_label)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Window preview size:"
|
|
msgstr "Veličina pregleda prozora:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:76
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, previewSize)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "<p>Controls the width of window previews with tooltips.</p>"
|
|
msgstr "<p>Kontroliše širinu pregleda prozora s savjetima.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewSize)
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:148
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spacing)
|
|
#: rc.cpp:21 rc.cpp:46
|
|
msgid "px"
|
|
msgstr "px"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:89
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, launcherIcons_label)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Always use launcher icons:"
|
|
msgstr "Uvijek koristi pokretačku ikonu:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:102
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, launcherIcons)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Enabling this item forces the icon for a running application to be the "
|
|
"same as that used for the launcher. This resolves some oddities where the "
|
|
"launcher icon is different from the application icon - as happens with "
|
|
"LibreOffice.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Omogućavanje ove stavke primorava ikonu za pokrenute aplikacije da bude "
|
|
"ista kao ona koja se koristi za pokretač. Ovo rješava neke neobičnosti gdje "
|
|
"se pokretačeva ikona razlikuje od programske ikone - kao što se dešava sa "
|
|
"LibreOffice.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:112
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconScale_label)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Scale icons to:"
|
|
msgstr "Skaliraj ikone na:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:122
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, iconScale)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Controls the scaling of the taskbar icon. When set to \"Automatic\", the "
|
|
"taskbar will attempt to determine the optimal size.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Kontroliše skaliranje ikona na traci zadataka. Kada je postavljeno na "
|
|
"\"Automatski\", traka zadataka će pokušati da odredi optimalnu veličinu.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:125
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, iconScale)
|
|
#: rc.cpp:37
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:135
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacing_label)
|
|
#: rc.cpp:40
|
|
msgid "Spacing:"
|
|
msgstr "Razmak:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:145
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spacing)
|
|
#: rc.cpp:43
|
|
msgid "<p>Set the amount of extra spacing between items.</p>"
|
|
msgstr "<p>Postavi iznos dodatnog razmaka između stavki.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:161
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxRows_label)
|
|
#: rc.cpp:49
|
|
msgid "Maximum rows:"
|
|
msgstr "Maksimalan broj redova:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:174
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxRows)
|
|
#: rc.cpp:52
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Controls the maximum number of rows (for a horizontal taskbar), or "
|
|
"columns (for a vertical taskbar), that will be used.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Kontroliše maksimalan broj redova (za horizontalnu traku zadataka) ili "
|
|
"kolona (za vertikalnu traku), koje će biti korišćene.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:187
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortingStrategy_label)
|
|
#: rc.cpp:55
|
|
msgid "Sorting:"
|
|
msgstr "Sortiranje:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:210
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showSeparator_label)
|
|
#: rc.cpp:58
|
|
msgid "Separator:"
|
|
msgstr "Separator:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:220
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, showSeparator)
|
|
#: rc.cpp:61
|
|
msgid ""
|
|
"<p>When enabled, and there is only 1 row/column, then a separator will be "
|
|
"drawn between the launchers/tasks-with-launchers and non-launcher tasks.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Kada je omogućeno, a postoji samo 1 red / kolona, iscrtaće se separator "
|
|
"između pokretača i poslova sa pokretačem odnosno poslova bez pokretača.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:227
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightWindows_label)
|
|
#: rc.cpp:64
|
|
msgid "Highlight windows:"
|
|
msgstr "Istakni prozore:"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:67
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Glavno"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showProgress_label)
|
|
#: rc.cpp:70
|
|
msgid "Show job progress on task icon:"
|
|
msgstr "Prikaži napredak posla na ikoni zadatka"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:36
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showProgress)
|
|
#: rc.cpp:73
|
|
msgid ""
|
|
"<p>When enabled, a progressbar will be drawn over the applications icons to "
|
|
"represent its overall job progress.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Kada je omogućena, traka napretka će se nacrtati nad ikonama aplikacija "
|
|
"da predstavljaju njen ukupni napredak posao.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:46
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mediaButtons_label)
|
|
#: rc.cpp:76
|
|
msgid "Show control buttons on media player tooltips:"
|
|
msgstr "Prikaži kontrolne dugmiće na savjetima medija plejera:"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:56
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaButtons)
|
|
#: rc.cpp:79
|
|
msgid ""
|
|
"<p>When enabled - previous, play/pause, and next buttons will be shown in "
|
|
"the tooltips for media players.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Kada je omogućeno - u savjetima za alatke medija plejera će se pojaviti "
|
|
"dugmad prethodni, izvodi/pauza i naredni.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:66
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unity_label)
|
|
#: rc.cpp:82
|
|
msgid "Enable support for Unity features:"
|
|
msgstr "Omogući podršku za Unity:"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:76
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unity)
|
|
#: rc.cpp:85
|
|
msgid "<p>Toggles support for the Unity D-Bus API.</p>"
|
|
msgstr "<p>Preklapa podršku zaUnity D-Bus API.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:86
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocuments_label)
|
|
#: rc.cpp:88
|
|
msgid "Show recent documents:"
|
|
msgstr "Prikaži nedavne dokumente:"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:96
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, recentDocuments)
|
|
#: rc.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Toggles support for listing an application's recent documents in its "
|
|
"popup menu.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Preklapa podršku za listu aplikacijskih nedavnih dokumenata u iskočnom "
|
|
"meniju.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupClick_label)
|
|
#: rc.cpp:94
|
|
msgid "Group click action:"
|
|
msgstr "Grupna klik akcija:"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, groupClick)
|
|
#: rc.cpp:97
|
|
msgid "<p>Configures what should occur when a task group is clicked.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Konfiguriše šta bi trebalo da se desi kada se klikne na grupu zadataka.</"
|
|
"p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:126
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, middleClick_label)
|
|
#: rc.cpp:100
|
|
msgid "Middle-click action:"
|
|
msgstr "Akcija na srednji klik:"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:142
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:103
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filteri"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:151
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentScreen_label)
|
|
#: rc.cpp:106
|
|
msgid "Only show tasks from the current screen:"
|
|
msgstr "Prikaži samo zadatke s trenutnog ekrana:"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:171
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentDesktop_label)
|
|
#: rc.cpp:109
|
|
msgid "Only show tasks from the current desktop:"
|
|
msgstr "Prikaži samo zadatke s trenutne radne površine:"
|
|
|
|
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:191
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentActivity_label)
|
|
#: rc.cpp:112
|
|
msgid "Only show tasks from the current activity:"
|
|
msgstr "Prikaži samo zadatke s trenutne aktivnosti;"
|
|
|
|
#. i18n: file: dockconfig.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable)
|
|
#: rc.cpp:115
|
|
msgid "Enable DockManager Plugins"
|
|
msgstr "Omogući DockManager priključke"
|
|
|
|
#. i18n: file: dockconfig.ui:34
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
|
|
#: rc.cpp:118
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#. i18n: file: dockconfig.ui:41
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
|
|
#: rc.cpp:121
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Ukloni"
|
|
|
|
#: recentdocuments.cpp:154
|
|
msgid "Recent Documents"
|
|
msgstr "Skorašnji dokumenti"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:556
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Izgled"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:557
|
|
msgid "Behaviour"
|
|
msgstr "Ponašanje"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:559
|
|
msgid "Do Not Show"
|
|
msgstr "Ne prikazuj"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:560
|
|
msgid "Show Immediately"
|
|
msgstr "Prikaži odmah"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:561
|
|
msgid "Show After Delay"
|
|
msgstr "Prikaži nakon pauza"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:567
|
|
msgid "Minimize/Restore"
|
|
msgstr "Minimiziraj/Obnovi"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:568
|
|
msgid "Present Windows Effect"
|
|
msgstr "Trenutni efekat prozora"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:569
|
|
msgid "Show Popup Menu"
|
|
msgstr "Prikaži iskačući meni"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:572
|
|
msgid "Use Workspace Theme"
|
|
msgstr "Koristi temu radnog prostora"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:573
|
|
msgid "Use Indicators"
|
|
msgstr "Koristi indikatore"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:574
|
|
msgid "Use Indicators & Colored Background"
|
|
msgstr "Koristi indikatore i obojenu pozadinu"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:576
|
|
msgid "Never Show"
|
|
msgstr "Nikad prikazati"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:577
|
|
msgid "Show When Required"
|
|
msgstr "Prikaži kada je potrebno"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:578
|
|
msgid "Always Show"
|
|
msgstr "Prikazati uvijek"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:580
|
|
msgid "Start New Instance"
|
|
msgstr "Startuj novu instancu"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:581
|
|
msgid "Close Application"
|
|
msgstr "Zatvori program"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:582
|
|
msgid "Move To Current Desktop"
|
|
msgstr "Premjesti na tekuću radnu površinu"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:583
|
|
msgid "Nothing"
|
|
msgstr "Ništa"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:598
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatski"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:602
|
|
msgid "Manually"
|
|
msgstr "Ručno"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:603
|
|
msgid "Alphabetically"
|
|
msgstr "Abecedno"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:604
|
|
msgid "By Desktop"
|
|
msgstr "Po radnoj površini"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:707
|
|
msgid "Unlock Launchers"
|
|
msgstr "Otključaj pokretače"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:713
|
|
msgid "Lock Launchers"
|
|
msgstr "Zaključaj pokretače"
|
|
|
|
#: tasks.cpp:721
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Osvježi"
|