kde-l10n/bg/messages/kde-extraapps/plasma_applet_luna.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

84 lines
2.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# JD <a@aleksandar.co.za>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-08 22:52+0200\n"
"Last-Translator: JD <a@aleksandar.co.za>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: luna.cpp:56
msgid "The luna SVG file was not found"
msgstr "Файлът luna SVG не беше намерен"
#: luna.cpp:95
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: luna.cpp:183
msgid "Full Moon"
msgstr "Пълнолуние"
#: luna.cpp:228
msgid "New Moon"
msgstr "Новолуние"
#: luna.cpp:237
msgid "Waxing Crescent (New Moon was yesterday)"
msgid_plural "Waxing Crescent (%1 days since New Moon)"
msgstr[0] "Нарастващ полумесец (новолунието беше вчера)"
msgstr[1] "Нарастващ полумесец (%1 дни след новолуние)"
#: luna.cpp:241
msgid "First Quarter"
msgstr "Първа четвърт"
#: luna.cpp:250
msgid "Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)"
msgid_plural "Waxing Gibbous (%1 days to Full Moon)"
msgstr[0] "Нарастваща полупълна (пълнолунието е утре)"
msgstr[1] "Нарастваща полупълна (%1 дни до пълнолуние)"
#: luna.cpp:263
msgid "Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)"
msgid_plural "Waning Gibbous (%1 days since Full Moon)"
msgstr[0] "Намаляваща полупълна (пълнолунието беше вчера)"
msgstr[1] "Намаляваща полупълна (%1 дни след пълнолуние)"
#: luna.cpp:267
msgid "Last Quarter"
msgstr "Последна четвърт"
#: luna.cpp:278
msgid "Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)"
msgid_plural "Waning Crescent (%1 days to New Moon)"
msgstr[0] "Намаляващ полумесец (новолунието е утре)"
msgstr[1] "Намаляващ полумесец (%1 дни до новолуние)"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "Show moon as seen in:"
msgstr "Покажи луната като видяна от:"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, northenRadio)
#: rc.cpp:6
msgid "Northern hemisphere"
msgstr "Северно полукълбо"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, southernRadio)
#: rc.cpp:9
msgid "Southern hemisphere"
msgstr "Южно полукълбо"