kde-l10n/tr/messages/kde-extraapps/plasma_wallpaper_weather.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

209 lines
5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2009-2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdeplasma-addons-"
"k-tr/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:270 backgroundlistmodel.cpp:294
#: backgroundlistmodel.cpp:299 backgroundlistmodel.cpp:321
msgid "Finding images for the wallpaper slideshow."
msgstr "Duvar kağıdı slayt gösterisi için resimler bulunuyor."
#: backgroundlistmodel.cpp:295
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "Bir duvar kağıdı paketi için %1 test ediliyor"
#: backgroundlistmodel.cpp:300
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Duvar kağıdı paketi %1 içerisine ekleniyor"
#: backgroundlistmodel.cpp:322
msgid "Adding image %1"
msgstr "%1 resmi ekleniyor"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "Hava &durumu:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Resim:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:80
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff)
#: rc.cpp:15
msgid "Download new wallpapers"
msgstr "Yeni duvar kağıdı indir"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff)
#: rc.cpp:18
msgid "Get New Wallpapers..."
msgstr "Yeni Duvar Kağıtları Al..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "Email:"
msgstr "E-Posta:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:27
msgid "License:"
msgstr "Lisans:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ositioning:"
msgstr "K&onumlandırma:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:33
msgid "&Color:"
msgstr "&Renk:"
#: weatherwallpaper.cpp:177
msgid "&Advanced..."
msgstr "Geliş&miş..."
#: weatherwallpaper.cpp:271
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Gelişmiş Duvar Kağıdı Ayarları"
#: weatherwallpaper.cpp:285
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Açık"
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Parçalı Bulutlu"
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Cloudy"
msgstr "Bulutlu"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Kapalı"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Showering"
msgstr "Sağanak Yağmurlu"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Aralıklı Yağmurlu"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Rainy"
msgstr "Yağmurlu"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Misty"
msgstr "Sisli"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Storming"
msgstr "Fırtınalı"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Hailing"
msgstr "Dolu Yağışı"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Snowing"
msgstr "Karlı"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Aralıklı Kar Yağışı"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Parçalı Bulutlu Gece"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Bulutlu Gece"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Clear Night"
msgstr "Açık Gece"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Karışık Yağış"
#: weatherwallpaper.cpp:312
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Boyutlandırılmış & Kırpılmış"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled"
msgstr "Ölçeklendirilmiş"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Ölçeklendirilmiş, en boy oranını koru"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Centered"
msgstr "Ortalanmış"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Tiled"
msgstr "Döşenmiş"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Center Tiled"
msgstr "Ortalı Döşenmiş"
#: weatherwallpaper.cpp:416
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:445
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Duvar Kağıdı Resmi Seç"