kde-l10n/eu/messages/kde-workspace/kcmusb.po
Ivailo Monev 853333f25a generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-06-27 14:09:08 +03:00

330 lines
7.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kcmusb.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2003-2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
#
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005, 2006, 2007.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2011, 2014.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-06 07:00+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kcmusb.cpp:37
msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
msgstr ""
"Modulu honek aukera ematen du USB buse(t)an erantsitako gailuak ikusteko."
#: kcmusb.cpp:50
msgid "Device"
msgstr "Gailua"
#: kcmusb.cpp:70
msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:70
msgid "KDE USB Viewer"
msgstr "KDEren USB-erakuslea"
#: kcmusb.cpp:72
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: kcmusb.cpp:74
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: kcmusb.cpp:75
msgid "Leo Savernik"
msgstr "Leo Savernik"
#: kcmusb.cpp:75
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
msgstr "USB busaren zuzeneko monitorizazioa"
#: usbdevices.cpp:158
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
#: usbdevices.cpp:167
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
msgstr "<b>Fabrikatzailea:</b> "
#: usbdevices.cpp:170
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>Serie-zk.:</b> "
#: usbdevices.cpp:180
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Klasea</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:186
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Azpiklasea</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:192
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Protokoloa</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:194
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>USB-bertsioa</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:205
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Hornitzailearen IDa</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:211
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Produktuaren IDa</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:212
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Berrikuspena</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:217
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Abiadura</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:218
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Kanalak</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:221
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Energia-kontsumoa</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:223
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Energia-kontsumoa</i></td><td>autoelikatua</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:224
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Erantsitako gailu-nodoak</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:234
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Paketearen neurri maximoa</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:239
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Banda-zabalera:</i></td><td>%1/%2 (% %3)</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:240
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Eteteko eskaerak</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:241
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Eskaera isokr.</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:449
msgid ""
"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access "
"to all USB controllers that should be listed here."
msgstr ""
"Ezin ireki USB gidari bat edo gehiago. Egiaztatu hemen zerrendatu beharko "
"liratekeen USB kontrolatzaile guztietan irakurtzeko baimena duzula."
#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "AT komandoak"
#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "ATM sarea"
#: classes.i18n:3
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "Laburpena (modema)"
#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "Audioa"
#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "Noranzko bikoa"
#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "Abiarazte-interfazearen azpiklasea"
#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr "Bulk (Zip)"
#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "CAPI 2.0"
#: classes.i18n:9
msgid "CAPI Control"
msgstr "CAPI kontrola"
#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr "CDC PUF"
#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "Komunikazioak"
#: classes.i18n:12
msgid "Control Device"
msgstr "Kontrol-gailua"
#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "Kontrola/Bulk"
#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "Kontrola/Bulk/Eten"
#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "Datuak"
#: classes.i18n:16
msgid "Direct Line"
msgstr "Zuzeneko linea"
#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "Ethernet sarea"
#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "Disketea"
#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "HDLC"
#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
msgstr "Ostalarian oinarritutako gidaria"
#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr "Kontzentragailua"
#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "Giza interfazeko gailuak"
#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr "I.430 ISDN BRI"
#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "Interfazea"
#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "Teklatua"
#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "Biltegiratze masiboa"
#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "Sagua"
#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
msgstr "Kanal anitzekoa"
#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
msgstr "Azpiklaserik ez"
#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "Streaming-ik ez"
#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "Inprimagailua"
#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr "Q.921"
#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr "Q.921M"
#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr "Q.921TM"
#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr "Q.932 EuroISDN"
#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming-a"
#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonoa"
#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "Gardena"
#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "Noranzko bakarrekoa"
#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr "ISDN (V.120 V.24)"
#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"
#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "Hornitzailearen espezifikoa"
#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "Hornitzailearen klase espezifikoa"
#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "Hornitzailearen protokolo espezifikoa"
#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "Hornitzailearen azpiklase espezifikoa"
#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "Hornitzailearen espezifikoa"