kde-l10n/de/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po
Ivailo Monev 853333f25a generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-06-27 14:09:08 +03:00

134 lines
4.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2004.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Stephan Johach <lucardus@onlinehome.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 14:15+0200\n"
"Last-Translator: Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
#: ksystraycmd.cpp:80
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Es wurde weder ein Fenster angegeben, worauf das Muster „%1“ passen würde, "
"noch ein Befehl, der ausgeführt werden könnte.\n"
#: ksystraycmd.cpp:87
msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell."
msgstr "KSysTrayCmd: Für K3ShellProcess ist keine Shell auffindbar."
#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:19
msgid "KSysTrayCmd"
msgstr "KSysTrayCmd"
#: ksystraycmd.cpp:249
msgid "&Hide"
msgstr "&Ausblenden"
#: ksystraycmd.cpp:249
msgid "&Restore"
msgstr "&Wiederherstellen"
#: ksystraycmd.cpp:250
msgid "&Undock"
msgstr "&Abdocken"
#: ksystraycmd.cpp:251
msgid "&Quit"
msgstr "Be&enden"
#: main.cpp:21
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
msgstr ""
"Ermöglicht die Einbettung jedes Programms im Systemabschnitt der "
"Kontrollleiste"
#: main.cpp:23
msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
msgstr "© 20012002 Richard Moore (rich@kde.org)"
#: main.cpp:24
msgid "Richard Moore"
msgstr "Richard Moore"
#: main.cpp:29
msgid "Command to execute"
msgstr "Auszuführender Befehl"
#: main.cpp:31
msgid ""
"A regular expression matching the window title\n"
"If you do not specify one, then the very first window\n"
"to appear will be taken - not recommended."
msgstr ""
"Regulärer Ausdruck, der dem Fenstertitel entspricht.\n"
"Falls Sie keinen festlegen, wird das zuerst auftauchende\n"
"Fenster benutzt. Das ist nicht zu empfehlen."
#: main.cpp:34
msgid ""
"The window id of the target window\n"
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
"Fenster-Identifikation des Zielfensters.\n"
"Gibt die Kennung des benutzten Fensters an. Beginnt die Kennung mit 0x,\n"
"so wird von einem Hex-Wert ausgegangen."
#: main.cpp:37
msgid "Hide the window to the tray on startup"
msgstr "Fenster beim Start in Kontrollleiste einbetten"
#: main.cpp:38
msgid ""
"Wait until we are told to show the window before\n"
"executing the command"
msgstr "Führt den Befehl erst dann aus, wenn das Fenster angezeigt werden soll"
#: main.cpp:40
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
msgstr "Legt die erste Kurzinfo für das Symbol des angedockten Programms fest."
#: main.cpp:41
msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"Symbol weiterhin im Systembereich anzeigen, auch wenn das Client-Programm "
"geschlossen wurde. Diese Option ist folgenlos, falls nicht „startonshow“ "
"angegeben wurde."
#: main.cpp:43
msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"Das mittels ksystraycmd übergebene anstatt dem fenstereigenen Symbol "
"verwenden.\n"
"(Verwenden Sie dies mit der Option „--icon“, um das Symbol anzugeben.)"
#: main.cpp:45
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "Fenster möglichst im Vordergrund halten"
#: main.cpp:46
msgid ""
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Client-Programm schließen, sobald das Fenster ausgeblendet werden soll.\n"
"Diese Option ist folgenlos, falls nicht „startonshow“ angegeben und außerdem "
"„keeprunning“ impliziert wurde."
#: main.cpp:84
msgid "No command or window specified"
msgstr "Kein Befehl oder Fenstertitel angegeben"