kde-l10n/zh_TW/messages/kde-extraapps/print-manager.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

1400 lines
40 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-30 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "Address:"
msgstr "位址:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "Queue:"
msgstr "佇列:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
#: rc.cpp:9
msgid "Detect"
msgstr "偵測"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:12
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Address:"
msgstr "位址:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:15
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Port:"
msgstr "連接埠:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:18
msgctxt "@title:group"
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "SAMBA 上的 Windows 印表機"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:21
msgctxt ""
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
"smb://"
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
msgstr "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
#: rc.cpp:24
msgctxt "@action:button"
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:27
msgctxt "@title:group"
msgid "Authentication"
msgstr "認證"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:30
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:33
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:36
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Baud Rate:"
msgstr "鮑率:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:39
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Parity:"
msgstr "同位檢查:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:42
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Data Bits:"
msgstr "資料位元:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:45
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow Control:"
msgstr "流向控制:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:48
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
#: rc.cpp:51
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
msgstr "可以包含所有可列印字元,除了 \"/\", \"#\" 與空白之外"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:54
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:57
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
#: rc.cpp:60 rc.cpp:107
msgctxt "@option:check"
msgid "Share this printer"
msgstr "分享此印表機"
#. i18n: file: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:63
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Members:"
msgstr "成員:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:66
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection:"
msgstr "連線:"
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:69
msgctxt "@info"
msgid ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Examples:\n"
"<PRE>\n"
" http://hostname:631/ipp/\n"
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://hostname/ipp/\n"
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://hostname/queue\n"
"\n"
" socket://hostname\n"
" socket://hostname:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
"\"Network\n"
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
msgstr ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>範例:\n"
"<PRE>\n"
" http://hostname:631/ipp/\n"
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://hostname/ipp/\n"
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://hostname/queue\n"
"\n"
" socket://hostname\n"
" socket://hostname:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>關於您的印表機的正確網址,請參考 <A HREF=\"http://localhost:631/help/"
"network.html\" TARGET=\"_blank\">\"網路印表機\"</A> \n"
"</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:62
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
#: rc.cpp:92
msgid "Connections"
msgstr "連線"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:95
msgid "Please choose an item on the list"
msgstr "請選擇清單上的項目"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
#: rc.cpp:98
msgctxt "@title"
msgid "Printer name or description"
msgstr "印表機名稱或描述"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
#: rc.cpp:101
msgid "Current status"
msgstr "目前狀態"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
#: rc.cpp:104
msgctxt "@option:check"
msgid "Default printer"
msgstr "預設印表機"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
#: rc.cpp:110
msgid "Reject print jobs"
msgstr "拒絕印表機工作"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
#: rc.cpp:113
msgctxt "@label location of printer"
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
#: rc.cpp:116
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
msgid "Kind:"
msgstr "種類:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
#: rc.cpp:119 rc.cpp:241 configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:169
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
msgid "Configure"
msgstr "設定"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
#: rc.cpp:122
msgctxt "@action:button"
msgid "Maintenance"
msgstr "維護"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
#: rc.cpp:125
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Print Queue"
msgstr "開啟列印佇列"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:128 rc.cpp:164
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:131
msgid "Print Test Page"
msgstr "列印測試頁"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:134 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:250
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "清潔列印噴頭"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:137
msgid "Print Self Test Page"
msgstr "列印自我測試頁"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:140 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "列印自我測試頁"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
#: rc.cpp:143
msgid "Add Printer"
msgstr "新增印表機"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
#: rc.cpp:146 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81
msgid "Remove Printer"
msgstr "移除印表機"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
#: rc.cpp:149
msgid "System Preferences"
msgstr "系統喜好設定"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
#: rc.cpp:152
msgid "TextLabel"
msgstr "文字標籤"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
#: rc.cpp:155
msgid "Error Title"
msgstr "錯誤的標題"
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
#: rc.cpp:158
msgid "Click here to add a new printer"
msgstr "點擊這裡來新增印表機"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
#: rc.cpp:161
msgid "Query Printer for Default Options"
msgstr "查詢印表機的預設選項"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:167
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
#: rc.cpp:170
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
msgstr "易閱讀的描述,如 \"HP LaserJet 多功能印表機\""
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:173
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
#: rc.cpp:176
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
msgstr "易閱讀的位置描述,如「實驗室」"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
#: rc.cpp:179
msgid "Connection:"
msgstr "連線:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
#: rc.cpp:182
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
"port1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">範例:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
"port1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
"p></body></html>"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
#: rc.cpp:199
msgid "Members"
msgstr "成員"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
#: rc.cpp:202
msgid "Driver:"
msgstr "驅動程式:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
#: rc.cpp:205
msgid "Banners"
msgstr "旗幟"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:208
msgid "Starting Banner:"
msgstr "文件前橫幅"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:211
msgid "Ending Banner:"
msgstr "文件底橫幅"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
#: rc.cpp:214
msgid "Policies"
msgstr "政策"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:217
msgid "Operation Policy:"
msgstr "操作政策:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:220
msgid "Error Policy:"
msgstr "錯誤政策:"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
#: rc.cpp:223
msgid "Allowed Users"
msgstr "允許的使用者"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
#: rc.cpp:226
msgid "Allow these users to print"
msgstr "允許這些使用者進行列印"
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
#: rc.cpp:229
msgid "Prevent these users from printing "
msgstr "避免這些使用者進行列印"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
#: rc.cpp:232
msgid "my printer (x jobs)"
msgstr "我的印表機x 個工作)"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
#: rc.cpp:235
msgid "Printer Icon"
msgstr "印表機圖示"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
#: rc.cpp:238 printqueue/PrintQueueUi.cpp:243 printqueue/PrintQueueUi.cpp:254
msgid "Pause Printer"
msgstr "暫停印表機"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
#: rc.cpp:244
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
#: rc.cpp:247
msgid "Hold"
msgstr "保留"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
#: rc.cpp:250
msgid "Resume"
msgstr "恢復"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
#: rc.cpp:253
msgid "Reprint"
msgstr "重新列印"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:256
msgid "Active Jobs"
msgstr "進行中的工作"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:259
msgid "Completed Jobs"
msgstr "已完成的工作"
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:262
msgid "All Jobs"
msgstr "所有工作"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
#: rc.cpp:265
msgid "Select a Driver"
msgstr "選擇驅動程式"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
#: rc.cpp:268
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|PostScript 印表機描述檔"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#: rc.cpp:271
msgid "Choose the driver from the list"
msgstr "從清單中選擇驅動程式"
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
#: rc.cpp:274
msgid "Manually Provide a PPD File:"
msgstr "手動提供 PPD 檔:"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "新增印表機"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/ChooseLpd.cpp:39
#: add-printer/ChooseUri.cpp:40 add-printer/ChooseSamba.cpp:40
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:40 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:38 add-printer/PageDestinations.cpp:91
#: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:38 add-printer/ChooseSocket.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a Printer to Add"
msgstr "選擇要新增的印表機"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick a Driver"
msgstr "挑選驅動程式"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
msgctxt "@title:window"
msgid "Please describe you printer"
msgstr "請描述您的印表機"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure your connection"
msgstr "設定您的連線"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:141
msgctxt "@info"
msgid "Failed to add class: '%1'"
msgstr "加入類別失敗:'%1'"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:143
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
msgstr "設定印表機失敗:'%1'"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:44
msgctxt "@label:listbox"
msgid "None"
msgstr "無"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Even"
msgstr "偶數頁"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Odd"
msgstr "奇數頁"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:45
msgctxt "@label:listbox"
msgid "XON/XOFF (Software)"
msgstr "XON/XOFF軟體"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
msgctxt "@label:listbox"
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
msgstr "RTS/CTS硬體"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
msgctxt "@label:listbox"
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
msgstr "DTR/DSR硬體"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:205
msgid "A printer connected to the parallel port."
msgstr "有印表機連接到並列埠。"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:208
msgid "A printer connected to a USB port."
msgstr "有印表機連接到 USB 埠。"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:211
msgid "A printer connected via Bluetooth."
msgstr "有印表機連接到藍牙。"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:214
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
msgstr "由 HAL 偵測到的本地印表機。"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:218
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device."
msgstr "HPLIP 軟體驅動一印表機,或是多功能裝置中的印表機功能。"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:222
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device."
msgstr "HPLIP 軟體驅動一傳真機,或是多功能裝置中的傳真機功能。"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD 上的遠端 CUPS 印表機"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398
msgid "Network printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD 上的網路印表機"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:244
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD 上的 %1 網路印表機"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
msgid "Parallel Port"
msgstr "平行埠"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
msgid "Serial Port"
msgstr "序列埠"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
msgid "Bluetooth"
msgstr "藍牙"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "傳真 - HP Linux 影像與列印HPLIP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "HP Linux 影像與列印HPLIP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "硬體抽象層HAL"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:363
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
msgid "LPD/LPR queue"
msgstr "LPD/LPR 佇列"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:370
msgid "LPD/LPR queue %1"
msgstr "LPD/LPR 佇列 %1"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:373
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "SAMBA 上的 Windows 印表機"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
msgid "IPP"
msgstr "IPP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
msgid "IPP %1"
msgstr "IPP %1"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:383
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD 上的 IPP 網路印表機"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD 上的 LPD 網路印表機"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:396
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD 上的 AppSocket/JetDirect 網路印表機"
#: add-printer/main.cpp:34
msgid "AddPrinter"
msgstr "新增印表機"
#: add-printer/main.cpp:36
msgid "Tool for adding new printers"
msgstr "新增印表機工具"
#: add-printer/main.cpp:38 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61
#: configure-printer/main.cpp:38 printqueue/main.cpp:38
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
msgstr "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
#: add-printer/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40 printqueue/main.cpp:40
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Daniel Nicoletti"
#: add-printer/main.cpp:44
msgid "Parent Window ID"
msgstr "父視窗代碼"
#: add-printer/main.cpp:45
msgid "Add a new printer"
msgstr "新增印表機。"
#: add-printer/main.cpp:46
msgid "Add a new printer class"
msgstr "新增印表機類別"
#: add-printer/main.cpp:47
msgid "Changes the PPD of a given printer"
msgstr "變更指定印表機的 PPD"
#: add-printer/main.cpp:48
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
msgstr "變更指定印表機或裝置代碼的 PPD"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
msgctxt "@item"
msgid "Manual URI"
msgstr "手動輸入網址"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
msgstr "取得裝置清單失敗:'%1'"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to the parallel port"
msgstr "有印表機連接到並列埠"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to a USB port"
msgstr "有印表機連接到 USB 埠"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected via Bluetooth"
msgstr "有印表機連接到藍牙"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "由 HAL 偵測到的本地印表機"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device"
msgstr "HPLIP 軟體驅動一印表機,或是多功能裝置中的印表機功能"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device"
msgstr "HPLIP 軟體驅動一傳真機,或是多功能裝置中的傳真機功能"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "DNS-SD 上的遠端 CUPS 印表機"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
msgctxt "@item"
msgid "Discovered Network Printers"
msgstr "發現網路印表機"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
msgctxt "@item"
msgid "Other Network Printers"
msgstr "其他網路印表機"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
msgctxt "@item"
msgid "Local Printers"
msgstr "本地印表機"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
msgid "Failed to group devices: '%1'"
msgstr "將裝置分組失敗:'%1'"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
msgid "Print settings"
msgstr "列印設定"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Add a Printer Class"
msgstr "新增印表機類別"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
msgid "Add a new printer or a printer class"
msgstr "新增印表機或印表機類別"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show printers shared by other systems"
msgstr "顯示其他系統共享的印表機"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Share printers connected to this system"
msgstr "分享連線到此系統的印表機"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow printing from the Internet"
msgstr "允許從網際網路上列印"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow remote administration"
msgstr "允許遠端管理"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
msgstr "允許使用者取消任何工作(而不是只能取消他們自己的工作)"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
msgid "Configure the global preferences"
msgstr "設定全域喜好設定"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
msgid "No printers have been configured or discovered"
msgstr "沒有設定或發現任何印表機"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
msgid "Remove class"
msgstr "移除類別"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
msgstr "您確定要移除類別 '%1' 嗎?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
msgid "Remove printer"
msgstr "移除印表機"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
msgstr "您確定要移除印表機 '%1' 嗎?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
msgctxt "@info"
msgid "Failed to get server settings"
msgstr "取得伺服器設定失敗"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340 configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
msgctxt "@title:window"
msgid "Failed"
msgstr "已失敗"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure server settings"
msgstr "設定伺服器失敗"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
msgid "Share this class"
msgstr "分享此類別"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
msgid "Share this printer"
msgstr "分享此印表機"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:266
msgid "Failed to perform request: %1"
msgstr "執行要求失敗:%1"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
msgid "Current - %1"
msgstr "目前 - %1"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
msgid "Select a custom driver"
msgstr "選擇自訂印表機"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure class"
msgstr "設定類別失敗"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer"
msgstr "設定印表機失敗"
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:70
msgid "Set Default Options"
msgstr "設定預設選項"
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
msgid "ConfigurePrinter"
msgstr "設定印表機"
#: configure-printer/main.cpp:44
msgid "Configure printer"
msgstr "設定印表機"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:210
msgid "Abort job"
msgstr "中止工作"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:212
msgid "Retry current job"
msgstr "重試目前的工作"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:214
msgid "Retry job"
msgstr "重試工作"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:216
msgid "Stop printer"
msgstr "停止印表機"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:225
msgid "Authenticated"
msgstr "已認證"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:227
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:236
msgid "None"
msgstr "無"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:238
msgid "Classified"
msgstr "已分類"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:240
msgid "Confidential"
msgstr "機密"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:242
msgid "Secret"
msgstr "極機密"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:244
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:246
msgid "Topsecret"
msgstr "最高機密"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:248
msgid "Unclassified"
msgstr "未分類"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
msgid "Modify Printer"
msgstr "修改印表機"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
msgid "Printer Options"
msgstr "印表機選項"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
msgid "Set the Default Printer Options"
msgstr "設定預設印表機選項"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
msgstr "橫幅,政策與允許的使用者"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
msgid ""
"The current page has changes.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"目前的頁面已變更。\n"
"您要儲存嗎?"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242
msgid "Printer ready"
msgstr "印表機已就緒"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:250
msgid "Printing..."
msgstr "正在列印..."
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
msgid "Printing '%1'"
msgstr "列印 '%1' 中"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
msgid "Printer paused"
msgstr "印表機已暫停"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
msgid "Resume Printer"
msgstr "回復印表機"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:276
msgid "Printer state unknown"
msgstr "印表機狀態未知"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:310
msgid "Move to"
msgstr "移動到"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446
msgid "All Printers (%1 Job)"
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
msgstr[0] "所有印表機(%1 個工作)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:448
msgid "%2 (%1 Job)"
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
msgstr[0] "%2%1 個工作)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:451
msgid "All Printers"
msgstr "所有印表機"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518
msgid "Failed to cancel '%1'"
msgstr "取消 '%1' 失敗"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521
msgid "Failed to hold '%1'"
msgstr "保留 '%1' 失敗"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524
msgid "Failed to release '%1'"
msgstr "釋出 '%1' 失敗"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527
msgid "Failed to reprint '%1'"
msgstr "重新列印 '%1' 失敗"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:530 libkcups/JobModel.cpp:529
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
msgstr "將 '%1' 移動到 '%2' 失敗"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:536 libkcups/JobModel.cpp:532
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
msgid "PrintQueue"
msgstr "列印佇列"
#: printqueue/main.cpp:44
msgid "Show printer queue"
msgstr "顯示列印佇列"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
msgstr "輸入使用者名稱與密碼以完成此工作"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
msgid "Wrong username or password"
msgstr "錯誤的使用者名稱或密碼"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
msgid "Printers"
msgstr "印表機"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle"
msgstr "閒置"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle, rejecting jobs"
msgstr "閒置,拒絕工作"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle - '%1'"
msgstr "閒置 - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "閒置,拒絕工作 - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
msgid "In use"
msgstr "使用中"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
msgid "In use - '%1'"
msgstr "使用中 - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused, rejecting jobs"
msgstr "已暫停,拒絕工作"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused - '%1'"
msgstr "已暫停 - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "已暫停,拒絕工作 - '%1'"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
msgid "Unknown - '%1'"
msgstr "未知 - '%1'"
#: libkcups/JobModel.cpp:44
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: libkcups/JobModel.cpp:45
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: libkcups/JobModel.cpp:46
msgid "User"
msgstr "使用者"
#: libkcups/JobModel.cpp:47
msgid "Created"
msgstr "已建立"
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
#: libkcups/JobModel.cpp:49
msgid "Pages"
msgstr "頁面"
#: libkcups/JobModel.cpp:50
msgid "Processed"
msgstr "已處理"
#: libkcups/JobModel.cpp:51
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: libkcups/JobModel.cpp:52
msgid "Status Message"
msgstr "狀態訊息"
#: libkcups/JobModel.cpp:53
msgid "Printer"
msgstr "印表機"
#: libkcups/JobModel.cpp:54
msgid "From Hostname"
msgstr "從主機名稱"
#: libkcups/JobModel.cpp:604
msgid "Pending"
msgstr "暫停"
#: libkcups/JobModel.cpp:605
msgid "On hold"
msgstr "保留中"
#: libkcups/JobModel.cpp:607
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
#: libkcups/JobModel.cpp:608
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"
#: libkcups/JobModel.cpp:609
msgid "Aborted"
msgstr "已中止"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
msgid "Print service is unavailable"
msgstr "列印服務無法使用"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
msgid "Not found"
msgstr "找不到"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
msgid "Test Page"
msgstr "測試頁"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
msgid "Unable to send command to printer driver!"
msgstr "無法傳送指令給印表機驅動程式。"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
msgid "Failed to invoke method: %1"
msgstr "呼叫方法失敗:%1"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
msgstr "取得驅動程式清單失敗:'%1'"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:249
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
msgstr "搜尋建議的驅動程式失敗:'%1'"
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
msgid "Recommended Drivers"
msgstr "建議的驅動程式"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
msgid "A New Printer was detected"
msgstr "偵測到新印表機"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
msgid "Configuring new printer..."
msgstr "設定新印表機..."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109
msgid "Missing printer driver"
msgstr "遺失印表機驅動程式"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111
msgid "No printer driver for %1 %2."
msgstr "沒有 %1 %2 的印表機驅動程式。"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113
msgid "No printer driver for %1."
msgstr "沒有 %1 的印表機驅動程式。"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115
msgid "No driver for this printer."
msgstr "沒有此印表機的驅動程式。"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125
msgid "The New Printer was Added"
msgstr "新印表機已加入"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
msgstr "新印表機缺少驅動程式"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
msgid "'%1' is ready for printing."
msgstr "%1 已就緒。"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
msgid "Print test page"
msgstr "列印測試頁"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
msgstr "'%1' 已新增,請檢查它的驅動程式。"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
msgstr "%1 已新增,使用驅動程式 %2。"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
msgid "Find driver"
msgstr "尋找驅動程式"