kde-l10n/zh_TW/messages/kde-extraapps/kdevreviewboard.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

124 lines
3.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 15:50+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file: reviewpatch.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:3
msgid "Destination"
msgstr "目的地"
#. i18n: file: reviewpatch.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Server"
msgstr "伺服器"
#. i18n: file: reviewpatch.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Base Dir:"
msgstr "基底目錄:"
#. i18n: file: reviewpatch.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, basedir)
#: rc.cpp:12
msgid "/"
msgstr ""
#. i18n: file: reviewpatch.ui:46
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, basedir)
#: rc.cpp:15
msgid "Where this project was checked out from"
msgstr "專案從哪裡取出"
#. i18n: file: reviewpatch.ui:56
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:18
msgid "Authentication"
msgstr "認證"
#. i18n: file: reviewpatch.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:21
msgid "Username:"
msgstr "使用者名稱:"
#. i18n: file: reviewpatch.ui:72
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, username)
#: rc.cpp:24
msgid "User name in the specified service"
msgstr "指定服務的使用者名稱"
#. i18n: file: reviewpatch.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:27
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
#. i18n: file: reviewpatch.ui:99
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, repositoriesBox)
#: rc.cpp:30
msgid "Repository"
msgstr "主目錄"
#. i18n: file: reviewpatch.ui:111
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reviewsBox)
#: rc.cpp:33
msgid "Update review"
msgstr "更新重新檢視"
#: reviewpatchdialog.cpp:110
msgid "Repository not selected"
msgstr "未選擇主目錄"
#: reviewboardjobs.cpp:154
msgid "JSON error: %1: %2"
msgstr "JSON 錯誤:%1%2"
#: reviewboardjobs.cpp:159
msgid "Request Error: %1"
msgstr "請求錯誤:%1"
#: reviewboardjobs.cpp:187
msgid ""
"Could not create the new request:\n"
"%1"
msgstr ""
"無法建立新要求:\n"
"%1"
#: reviewboardjobs.cpp:225
msgid "Could not upload the patch"
msgstr "無法上傳修補"
#: reviewboardjobs.cpp:314
msgid "Could not get reviews list"
msgstr "無法取得重新檢視清單"
#: reviewboardplugin.cpp:47
msgid "ReviewBoard Support"
msgstr "ReviewBoard 支援"
#: reviewboardplugin.cpp:47
msgid "Deal with the ReviewBoard Patches"
msgstr "處理 ReviewBoard 修補"
#: reviewboardplugin.cpp:115
msgid "<qt>You can find the new request at:<br /><a href='%1'>%1</a> </qt>"
msgstr "<qt>您可以在這裡找到新的要求<br /><a href='%1'>%1</a></qt>"