kde-l10n/zh_TW/messages/kde-extraapps/kdevclassbrowser.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

57 lines
1.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009.
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevclassbrowser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 15:29+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: classmodelnode.cpp:379
msgid "Base classes"
msgstr "基礎類別"
#: classmodelnode.cpp:414
msgid "Derived classes"
msgstr "衍生類別"
#: projectfolder.cpp:30
msgid "Classes in project %1"
msgstr "在專案 %1 中的類別"
#: allclassesfolder.cpp:37
msgid "All projects classes"
msgstr "所有的專案類別"
#: classwidget.cpp:49 classbrowserplugin.cpp:89 classbrowserplugin.cpp:139
msgid "Classes"
msgstr "類別"
#: classwidget.cpp:69
msgid "S&earch:"
msgstr "搜尋(&E)"
#: classwidget.cpp:86 classbrowserplugin.cpp:56
msgid "Class Browser"
msgstr "類別瀏覽器"
#: classbrowserplugin.cpp:56
msgid ""
"This plugin provides a browsable model of the currently parsed classes and "
"other items."
msgstr "此外掛程式提供一個可瀏覽目前已分析的類別與其他項目的模組。"
#: classbrowserplugin.cpp:92
msgid "Find in &Class Browser"
msgstr "在類別瀏覽器中尋找(&C)"