kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/ktraderclient.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

41 lines
1.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2007-2009
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde-runtime-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kde-runtime-k-tr/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ktraderclient.cpp:30
msgid "KTraderClient"
msgstr "KTrader İstemcisi"
#: ktraderclient.cpp:30
msgid "A command-line tool for querying the KDE trader system"
msgstr "KDE ticari sisteminde sorgu yapabilmek için bir komut satırı aracı"
#: ktraderclient.cpp:35
msgid "A mimetype"
msgstr "Bir mime türü"
#: ktraderclient.cpp:37
msgid "A servicetype, like KParts/ReadOnlyPart or KMyApp/Plugin"
msgstr "Bir servis türü, KParts/ReadOnlyPart ya da KMyApp/Plugin gibi"
#: ktraderclient.cpp:39
msgid "A constraint expressed in the trader query language"
msgstr "Trader sorgulama dilinde bir sınırlandırıcı kullanıldı"