kde-l10n/ru/messages/kde-extraapps/kdevexecutescript.po
2015-07-27 01:05:29 +03:00

344 lines
12 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-23 11:17+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Interpreter"
msgstr "Команда вызова интерпретатора:"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Script interpreter:"
msgstr "Файл сценария:"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: rc.cpp:9
msgid "python"
msgstr "python"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: rc.cpp:12
msgid "ruby"
msgstr "ruby"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: rc.cpp:15
msgid "bash"
msgstr "bash"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter)
#: rc.cpp:18
msgid "php"
msgstr "php"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:83
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Script file"
msgstr "Файл сценария:"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runCurrentFile)
#: rc.cpp:24
msgid "Run the file currently open in the editor"
msgstr ""
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runFixedFile)
#: rc.cpp:27
msgid "Always run the same file"
msgstr ""
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptLabel)
#: rc.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Script file:"
msgstr "Файл сценария:"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:121
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath)
#: rc.cpp:33
msgid "Enter the absolute path to the script to run"
msgstr "Введите абсолютный путь к запускаемому сценарию"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:133
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:36
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:39
msgid "Arguments:"
msgstr "Аргументы:"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:155
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments)
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:161
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments)
#: rc.cpp:42 rc.cpp:45
msgid "Enter arguments to give to the executable"
msgstr "Введите аргументы, которые нужно передать программе"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:48
msgid "Working Directory:"
msgstr "Рабочий каталог:"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:178
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:181
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
msgid "Select a working directory for the executable"
msgstr "Выберите рабочий каталог программы"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:57
msgid "Environment:"
msgstr "Окружение:"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:198
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
#: rc.cpp:60
msgid "Select an environment to be used"
msgstr "Выберите, какое окружение использовать"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Output Filter:"
msgstr "Фильтр вывода:"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:212
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: rc.cpp:66
msgid ""
"Select the filter to applied to the output. E.g. to mark errors with red text"
msgstr ""
"Выберите фильтр, применяемый к выводу. Например, фильтр может помечать "
"ошибки красным."
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:216
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: rc.cpp:69
#, fuzzy
msgid "No Filter"
msgstr "без фильтра"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: rc.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Compiler Filter"
msgstr "фильтр компилятора"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: rc.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Script Error Filter"
msgstr "фильтр ошибок сценария"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode)
#: rc.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Static Analysis Filter"
msgstr "фильтр статического анализа"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:248
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:81
msgid "Execute on Host"
msgstr "Удалённое выполнение"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remoteHostCheckbox)
#: rc.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Execute on remote host"
msgstr "Удалённое выполнение"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
#: rc.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Remote host (ssh):"
msgstr "Удалённый компьютер (ssh):"
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:279
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, remoteHost)
#: rc.cpp:90
msgid "Enter a remote host (user@example.com)"
msgstr "Введите строку подключения (user@example.com)"
#: scriptappjob.cpp:87
msgid "There is no active document to launch."
msgstr ""
#: scriptappjob.cpp:110
msgid ""
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
msgstr ""
"Группа переменных среды не указана. Похоже, конфигурация неверна. Проверьте "
"конфигурацию запуска «%1». Будет использоваться группа переменных среды по "
"умолчанию."
#: scriptappjob.cpp:186
msgid "Starting: %1"
msgstr "Запускается %1"
#: scriptappjob.cpp:200
msgid "*** Killed Application ***"
msgstr "*** Приложение уничтожено ***"
#: scriptappjob.cpp:211
msgid "*** Exited normally ***"
msgstr "*** Нормальное завершение ***"
#: scriptappjob.cpp:213
msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
msgstr "*** Завершено с кодом возврата %1 ***"
#: scriptappjob.cpp:216
msgid "*** Process aborted ***"
msgstr "*** Процесс прерван ***"
#: scriptappjob.cpp:219
msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
msgstr "*** Сбой с кодом возврата %1 ***"
#: scriptappjob.cpp:234
#, fuzzy
msgid ""
"*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified "
"correctly ***"
msgstr ""
"Запустить программу «%1» не удалось. Проверьте правильность заданного пути."
#: executescriptplugin.cpp:67
msgid "Execute script support"
msgstr "Поддержка запуска сценариев"
#: executescriptplugin.cpp:67
msgid "Allows running of scripts"
msgstr "Позволяет запускать сценарии"
#: executescriptplugin.cpp:68
msgid "Niko Sams"
msgstr "Niko Sams"
#: executescriptplugin.cpp:68
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: executescriptplugin.cpp:106
msgid "No valid executable specified"
msgstr "Запускаемый файл задан неверно"
#: executescriptplugin.cpp:116
msgid ""
"There is a quoting error in the script for the launch configuration '%1'. "
"Aborting start."
msgstr ""
"В параметрах сценария в конфигурации запуска «%1» обнаружены непарные "
"кавычки. Запуск отменён."
#: executescriptplugin.cpp:121
msgid ""
"A shell meta character was included in the script for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"В параметрах сценария в конфигурации запуска «%1» обнаружен метасимвол "
"командной оболочки. В настоящее время они не поддерживаются. Запуск отменён."
#: executescriptplugin.cpp:138
msgid "No remote host set for launch configuration '%1'. Aborting start."
msgstr ""
"В конфигурации запуска «%1» не определена строка подключения к удалённому "
"компьютеру. Запуск отменён."
#: executescriptplugin.cpp:161
msgid ""
"There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. "
"Aborting start."
msgstr ""
"В параметрах запуска в конфигурации «%1» обнаружены непарные кавычки. Запуск "
"отменён."
#: executescriptplugin.cpp:165
msgid ""
"A shell meta character was included in the arguments for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"В параметрах запуска в конфигурации «%1» обнаружен метасимвол командной "
"оболочки. В настоящее время они не поддерживаются. Запуск отменён."
#: executescriptplugin.cpp:218
msgid "No valid interpreter specified"
msgstr "Интерпретатор не определён"
#: executescriptplugin.cpp:228
msgid ""
"There is a quoting error in the interpreter for the launch configuration "
"'%1'. Aborting start."
msgstr ""
"В параметрах интерпретатора в конфигурации запуска «%1» обнаружены непарные "
"кавычки. Запуск отменён."
#: executescriptplugin.cpp:233
msgid ""
"A shell meta character was included in the interpreter for the launch "
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
msgstr ""
"В параметрах интерпретатора в конфигурации запуска «%1» обнаружен метасимвол "
"командной оболочки. В настоящее время они не поддерживаются. Запуск отменён."
#: scriptappconfig.cpp:102
msgid "Type or select an interpreter"
msgstr "Введите или выберите название интерпретатора"
#: scriptappconfig.cpp:135
msgid "Configure Script Application"
msgstr "Настройка приложения-сценария"
#: scriptappconfig.cpp:145
msgid "Executes Script Applications"
msgstr "Запускает приложения-сценарии"
#: scriptappconfig.cpp:155 scriptappconfig.cpp:205
msgid "Script Application"
msgstr "Приложение-сценарий"