mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
189 lines
5.2 KiB
Text
189 lines
5.2 KiB
Text
# translation of systemsettings.po to Lithuanian
|
||
# This file is distributed under the same license as the systemsettings package.
|
||
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007.
|
||
# Donatas G. <dgvirtual@akl.lt>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 20:48+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Donatas G. <dgvirtual@akl.lt>\n"
|
||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||
"Language: lt\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
|
||
#: core/ModuleView.cpp:83
|
||
msgid "Reset all current changes to previous values"
|
||
msgstr "Atstatyti visus dabartinius pakeitimus į ankstesnes vertes"
|
||
|
||
#: core/ModuleView.cpp:238
|
||
msgid ""
|
||
"The settings of the current module have changed.\n"
|
||
"Do you want to apply the changes or discard them?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Šio modulio nustatymai pasikeitė.\n"
|
||
"Ar norite šiuos pakeitimus pritaikyti, ar – atmesti?"
|
||
|
||
#: core/ModuleView.cpp:240
|
||
msgid "Apply Settings"
|
||
msgstr "Pritaikyti nustatymus"
|
||
|
||
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
|
||
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
|
||
msgstr "%1 yra išorinė programa ir ji buvo automatiškai paleista"
|
||
|
||
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
|
||
msgid "Relaunch %1"
|
||
msgstr "Paleisti %1 iš naujo"
|
||
|
||
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Dialog"
|
||
msgstr "Dialogas"
|
||
|
||
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "About System Settings"
|
||
msgstr "Apie sistemos nustatymus"
|
||
|
||
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "View Style"
|
||
msgstr "Rodymo stilius"
|
||
|
||
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Show detailed tooltips"
|
||
msgstr "Rodo detalias įrankių etiketes"
|
||
|
||
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
|
||
msgstr "Apsprendžia, ar bus naudojamos detalios įrankių etiketės"
|
||
|
||
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Internal name for the view used"
|
||
msgstr "Vidinis naudojamo vaizdo pavadinimas"
|
||
|
||
#: icons/IconMode.cpp:62
|
||
msgid "Icon View"
|
||
msgstr "Ženkliukų rodymas"
|
||
|
||
#: icons/IconMode.cpp:63
|
||
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
|
||
msgstr "Valdymo modulius rodo kaip kategorizuotą ženkliukų rinkinį."
|
||
|
||
#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37
|
||
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
|
||
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
|
||
|
||
#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38
|
||
msgid "Ben Cooksley"
|
||
msgstr "Ben Cooksley"
|
||
|
||
#: icons/IconMode.cpp:65
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autorius"
|
||
|
||
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
|
||
msgid "Mathias Soeken"
|
||
msgstr "Mathias Soeken"
|
||
|
||
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "Programuotojas"
|
||
|
||
#: icons/IconMode.cpp:70
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Apžvalga"
|
||
|
||
#: icons/IconMode.cpp:71
|
||
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
|
||
msgstr "Klaviatūros greitasis klavišas: %1"
|
||
|
||
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228
|
||
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
|
||
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
|
||
msgstr[0] "<i>Turi vieną objektą</i>"
|
||
msgstr[1] "<i>Turi %1 objektus</i>"
|
||
msgstr[2] "<i>Turi %1 objektų</i>"
|
||
msgstr[3] "<i>Turi %1 objektą</i>"
|
||
|
||
#: app/SettingsBase.cpp:58
|
||
msgctxt "Search through a list of control modules"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Paieška"
|
||
|
||
#: app/SettingsBase.cpp:130
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Konfigūruoti"
|
||
|
||
#: app/SettingsBase.cpp:156
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Pagalba"
|
||
|
||
#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:350
|
||
msgid "About Active Module"
|
||
msgstr "Apie aktyvų modulį"
|
||
|
||
#: app/SettingsBase.cpp:175
|
||
msgctxt "General config for System Settings"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Bendri"
|
||
|
||
#: app/SettingsBase.cpp:262
|
||
msgid ""
|
||
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
|
||
"to configure."
|
||
msgstr "Sistemos nustatymai neaptiko jokių peržiūrų, taigi, nėra ką nustatyti."
|
||
|
||
#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:300
|
||
msgid "No views found"
|
||
msgstr "Nerasta rodymų"
|
||
|
||
#: app/SettingsBase.cpp:300
|
||
msgid ""
|
||
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
|
||
"display."
|
||
msgstr "Sistemos nustatymai neaptiko jokių peržiūrų, taigi, nėra ką rodyti."
|
||
|
||
#: app/SettingsBase.cpp:332
|
||
msgid "About Active View"
|
||
msgstr "Apie aktyvų rodymą"
|
||
|
||
#: app/SettingsBase.cpp:391
|
||
msgid "About %1"
|
||
msgstr "Apie %1"
|
||
|
||
#: app/main.cpp:37
|
||
msgid "System Settings"
|
||
msgstr "Sistemos nustatymai"
|
||
|
||
#: app/main.cpp:37
|
||
msgid "Central configuration center for KDE."
|
||
msgstr "Centrinis KDE konfigūravimo centras"
|
||
|
||
#: app/main.cpp:38
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Prižiūrėtojas"
|
||
|
||
#: app/main.cpp:40
|
||
msgid "Will Stephenson"
|
||
msgstr "Will Stephenson"
|
||
|
||
#: app/main.cpp:40
|
||
msgid "Internal module representation, internal module model"
|
||
msgstr "Vidinis modulių reprezentavimas, vidinių modulių modelis"
|